Примеры употребления "департамент по управлению имуществом" в русском

<>
Этот Сектор, входящий в Департамент по управлению и обмену знаниями, состоит из пяти рабочих групп, в том числе тех, которые занимаются дистанционным зондированием, системами географической информации и телездравоохранением. This Unit, located in the Department of Knowledge Management and Sharing, was composed of five working groups, including those dealing with remote sensing and geographic information systems and tele-health.
Инструкции Департамента операций по поддержанию мира в отношении расходуемого имущества содержатся в Руководстве по управлению имуществом. The guidelines of the Department of Peacekeeping Operations relating to expendable property are contained in the Property Management Manual.
Сотрудник по управлению имуществом Property Management Officer
Кроме того, в функции Группы финансовой разведки, создание которой предусмотрено законом о борьбе с отмыванием денег, входит, согласно подпункту 9 статьи 14, «осуществление функций хранителя имущества, продуктов или инструментов, конфискованных или подвергшихся превентивному аресту в ходе процессов, связанных с отмыванием денег, которыми Группа будет распоряжаться через подотдел по управлению имуществом, созданный на основании Органического статута Группы финансовой разведки». Furthermore, article 14, paragraph 9, of the money-laundering bill empowers the Financial Intelligence Unit, established thereunder “to carry out the functions of judicial depositary of assets, products or instruments subject to preventive attachment or seizure in proceedings related to money-laundering and to carry out those functions through the Assets Management Subdirectorate created for that purpose under its operational statute”.
Наконец, Служба также отвечает за весь диапазон деятельности по управлению имуществом и товарно-материальными запасами (включая финансовые аспекты и автоматизированные системы) и за разработку и обслуживание автоматизированных систем управления. Finally, the Service is also responsible for the full spectrum of property and commodity management (including financial aspects and automated systems) and for the development and maintenance of automated management systems.
постановляет утвердить 20 из 28 добровольцев Организации Объединенных Наций для выполнения функций по управлению имуществом в соответствии с предложением Генерального секретаря, содержащимся в пункте 101 его доклада; Decides to approve 20 of the 28 United Nations Volunteers for property management proposed by the Secretary-General in paragraph 101 of his report;
потребность в одной должности категории полевой службы для начальника склада в Секции по управлению имуществом должна быть удовлетворена за счет использования вакантных должностей, имеющихся в Секции. The need for 1 FS post of Warehouse Supervisor in the Property Management Section should be met through using the existing vacancies in the Section.
Национальные сотрудники: чистое сокращение на 1 должность (перевод 6 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания в штат Секции по управлению имуществом и 4 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания из Малакаля (2) и Вау (2) в Хартум; и реклассификация 1 должности категории полевой службы в должность национального сотрудника категории общего обслуживания) National staff: net decrease of 1 post (redeployment of 6 posts (national General Service staff) to the Property Management Section and 4 posts (national General Service staff) from Malakal (2) and Wau (2) to Khartoum, and reclassification of 1 Field Service post to 1 national General Service staff)
Для консолидации всех функций по управлению имуществом и контролю за ним предлагается учредить Секцию управления имуществом, объединяющую Группу поступлений и инспекций, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, Группу выбытия имущества и Архивную группу, которые входили в состав бывшей Секции общего обслуживания, и местный Комитет по претензиям и оценке недвижимости, выведенный из состава Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии. In order to consolidate all property management and control functions, it is proposed to establish a Property Management Section which would incorporate the Receipt and Inspection, Property Control and Inventory, Property Disposal and Archiving Units from the ex-General Services Section, as well as the Claims and Local Property Survey Board Unit redeployed from the Office of the Chief of Mission Support.
Продажа материалов, оборудования или другого имущества, которое объявлено избыточным или непригодным к использованию, производится на основе конкурсных торгов, за исключением случаев, когда Комитет по управлению имуществом: Sales of supplies, equipment or other property declared surplus or unserviceable shall be based on competitive bidding, unless the Property Survey Board:
одна должность сотрудника по управлению имуществом, Секция управления имуществом, для содействия разработке проектов по каталогизации и кодификации наименований расходных материалов и управлению глобальными запасами материальных средств; One Property Management Officer, Property Management Section, at the P-4 level, to contribute to the development of projects for cataloguing and codifying expendable material, and management of the global inventory;
Как следствие, предлагается перевести в штат Секции по управлению имуществом 22 должности. As a result, 22 posts are proposed for redeployment to the Property Management Section.
В Объединенных вспомогательных службах предлагается учредить шесть должностей, а именно: две должности в Авиационной секции, две должности (категория полевой службы) в Секции управления перевозками, одну должность (категория полевой службы) в Транспортной секции и одну должность (категория полевой службы) в Секции по управлению имуществом. In Integrated Support Services, it is proposed to create six posts as follows: two posts in the Aviation Section, two posts (Field Service) in the Movement Control Section, one post (Field Service) in the Transport Section and one post (Field Service) in the Property Management Section.
В состав группы войдут три сотрудника: сотрудник по управлению имуществом, который будет базироваться в Найроби, один сотрудник по инспектированию (категория полевой службы) и один помощник по инспектированию (категория полевой службы), оба из которых будут базироваться в Момбасе. The Unit will consist of three staff: a Property Management Officer, based in Nairobi, and one Inspection Officer (Field Service level), and one Inspection Assistant (Field Service level), both based in Mombasa.
Ревизия деятельности по управлению имуществом длительного пользования в МООНВС выявила, что соответствующие руководители программ задержали предоставление персонала Секции управления имуществом, несмотря на административную инструкцию 16/2007 МООНВС, в соответствии с которой предусматривалось выделение такого персонала к ноябрю 2007 года. The audit of the management of non-expendable property in UNMIS found that the release of staff to the Property Management Section by the concerned programme managers had been delayed despite UNMIS administrative instruction 16/2007 which required their release by November 2007.
Такое морально устаревшее оборудование было отражено в сводном отчете по управлению имуществом, что могло привести к завышению показателей по имуществу длительного пользования. That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in non-expendable property being overstated.
К числу нефинансовых учреждений относятся: бухгалтеры, обслуживающие население, адвокаты, компании по управлению имуществом, учреждения по регистрации коммерческих предприятий, налоговые органы, автомобильные дилеры, торговцы антиквариатом и предметами искусства, дилеры по операциям с драгоценными материалами, агенты по торговле недвижимостью и бюро путешествий. Non-financial entities include accountants in practice, attorneys, trust administrations, business registration offices, tax authorities, automobile dealers, dealers in antiques and artwork, dealers in precious commodities, real estate agents, and travel agents.
Заместителю директора непосредственно подчиняются секция бюджета и целевых фондов, секция по управлению имуществом, комиссия по внутренней проверке, секция информационного обеспечения, база снабжения в Момбасе и оперативно-плановая секция. Reporting directly to the Deputy Director are the Budget and Trust Fund Section, Property Management Section, Internal Review Boards, Information Support Management Section, Mombasa Support Base and Operations and Plans Section.
Секция будет заниматься разработкой стандартной политики и руководящих принципов в отношении деятельности по управлению имуществом в рамках всего Департамента. The Section will develop standard policy and guidance for property management activities throughout the Department.
Секция управления имуществом, возглавляемая главным сотрудником по управлению имуществом, отвечает за мониторинг, предоставление отчетности и проверку всего оборудования Организации Объединенных Наций на балансе миссии, списание всего принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества в пределах делегированных миссии полномочий; а также за выполнение функций по приемке и инспектированию имущества. The Property Management Section, headed by a Chief Property Management Officer, would be responsible for the monitoring, reporting and verification of all United Nations equipment within the Mission, the disposal of all United Nations-owned assets within the limits of the delegation of authority granted to the Mission; as well as receiving and inspection functions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!