Примеры употребления "денежных" в русском с переводом "money"

<>
Система денежных переводов Уважаемый клиент! Money Transmit System Dear Client!
Общая прибыль — сумма всех прибыльных сделок в денежных единицах; Gross profit — the sum of all profitable trades in terms of money;
Общий убыток — сумма всех убыточных сделок в денежных единицах; Gross loss — the sum of all unprofitable trades in terms of money;
Некоторым давали посмотреть хранитель экрана с изображениями различных денежных деноминаций. Another group saw a screensaver with various denominations of money.
Вышеуказанные торговые операции подразумевают потенциальный риск потери крупных денежных сумм за короткий временной период. These activities pose the potential risk of losing a large amount of money in a short time period.
Могущественные государства получают больший доступ посредством вкладов, как денежных, так и в виде руководящего персонала. Powerful nations, by virtue of contributing senior personnel and money, gain greater access.
Он имеет отношение ко многим эмоционально сложным ожиданиям женщин среднего класса и планированию им денежных расходов. It has to do with many middle-class women's emotionally complex expectations and projections about money.
Это включает ставки в тотализаторе, деньги для выплат, сборы денежных автоматов и деньги, вырученные от продажи билетов. That includes profits on pari-mutuel betting, breakage money, taxes from the mutuel machines, receipts from concessions and the ticket sales.
Компания С желает получить кредит в Банке С под обеспечение в виде ожидаемых денежных поступлений от этих лицензий. Company C wishes to borrow money from Bank C secured by the anticipated stream of royalty payments arising under these licences.
Мы знаем, что более здоровые дети не нуждаются в медицинском лечении, которое требует и денежных, и временн?ых затрат. We know that children who are healthier do not require medical treatment or care, both of which cost time and money.
Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным. Instead, no commitments to new money were made, and the inclusion of adaptation plans will be optional, not compulsory.
В частности, речь идет о преступлениях, состоящих в покушении на государственную безопасность и подделке государственных печатей и денежных знаков. Such is the case with offences involving attacks on State security, or forgery of the State seal or counterfeiting of Cameroonian money.
M-Pesa, восточноафриканская система денежных переводов через мобильные телефоны, привела к всплеску на новом рынке услуг микрофинансирования, например, P2P-кредитования. East Africa's M-Pesa system for transferring money via mobile phones is spurring new microfinance services, such as peer-to-peer lending.
Изменения индекса инфляции в Малави самым непосредственным образом связаны с изменением погодных условий, международных цен на топливо, денежных ресурсов и обменного курса. Movements in Malawi's inflation rate have closely followed those of weather patterns, international fuel prices, money supply, and the exchange rate.
(Мы увидим, как инвесторы оценят доллар после того, как рассеется дым и станет ясным огромное степень распространения денежных знаков и долговых обязательств США.) (We will see how investors judge the dollar once the smoke clears and the huge expansion of US money and debt becomes evident.)
Таким образом, используя разработанный RoboForex уникальный Engine, мы даём возможность нашим клиентам увидеть "реальный Форекс" на центовом счёте, не требующем больших денежных вложений. Thus, using a specific Engine developed by RoboForex, we allow our clients to test "real Forex" without involving large amounts of money.
При быстрых и достаточно крупных изменениях покупательной способности денежных единиц бухгалтерский учет ведется в норме так, как будто доллар является постоянной единицей стоимости. In our world of rapid and major changes in the purchasing value of our money units, standard accounting proceeds as though the dollar were a fixed unit of value.
Снижение стоимости денежных переводов, составляющей в среднем примерно 9% от стоимости транзакции, оставит больше денег в руках тех, кому они больше всего нужны. Reducing transfer costs, which average an estimated 9% of the value of transactions, would put more money into the hands of those who need it most.
Он утверждал, что обложение налогом кратковременных денежных потоков в/из различных валют поможет обуздать спекуляцию и создаст некоторое место для манёвра для внутреннего макроэкономического управления. He argued that taxing short-term movements of money in and out of different currencies would curb speculation and create some maneuvering room for domestic macroeconomic management.
Итак, почему же предпринятая ЕЦБ серьезная программа денежных вливаний (ПДВ) с введением в обращение большой денежной массы не стимулировала рост спроса на товары и услуги? So why has the ECB’s massive quantitative easing (QE) program, which has put plenty of money into circulation, failed to stimulate demand for goods and services?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!