Примеры употребления "денежная" в русском с переводом "money"

<>
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Сегодняшняя свободная денежная политика ФРС скорее способствует инфляции, а не помогает выходу из кризиса. The Fed's easy money policy is now stoking US inflation rather than a recovery.
Жёсткая денежная политика и высокие процентные ставки подавляют спрос и ведут к падению реального ВВП. Tight money and high interest rates depress demand and have caused real GDP to decline.
Когда просили сделать пожертвования из заработанных денег, денежная группа пожертвовала чуть более половины того, что пожертвовала другая группа. When asked to make a donation from their earnings, the money group gave just a little over half as much as the control group.
Также, когда кто-то, притворяясь участником эксперимента, просил помощи, денежная группа тратила только половину этого времени на помощь. Similarly, when someone pretending to be another participant in the experiment asked for help, the money group spent only half as much time helping her.
Принимая во внимание ограниченное количество квалифицированного персонала, работающего в гуманитарных организациях, людские ресурсы столь же необходимы, как и денежная помощь Given the limited number of skilled personnel available to humanitarian agencies, human resources could follow the money.
Поскольку их денежная стоимость возрастает, то трудно понять, которые из них поддерживают свою реальную стоимость или, что еще лучше, увеличивают ее. As their money values rise it is difficult to see which are maintaining their real value or, preferably, increasing it.
Германия делала игру, когда на повестке дня стояла твердая денежная единица, сегодня она находится в хвосте, поскольку перестроечное настроение не очень соответствует немецкой традиции получать деньги, не работая, и быть дисциплинированным последователем, не имея отважного лидера. Germany had its turn at the head when hard money was the issue of the day; today it is trailing because the restructuring mode does not accord well with its traditions of pay without work and disciplined followers without courageous leadership.
обеспечение заявки — денежная наличность, удостоверенный чек, чек кассира, банковская тратта, платежное поручение или залоговое обязательство, которые представляются вместе с заявкой и служат гарантией того, что участник торгов, если ему будет предоставлен контракт, выполнит его в соответствии с требованиями торгов и контрактной документацией; bid security- the deposit of cash, certified check, cashier's check, bank draft, money order, or bid bond submitted with a bid and serving to guarantee that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements and the contract documents;
Снижение покупательной способности колебалось от минимальных значений в Швейцарии, где можно было приобрести 85 процентов того, что покупалось на те же деньги десять лет назад, до другого полюса, на котором находилась Чили, чья денежная единица за десять лет потеряла 95 процентов своей стоимости. These declines ranged from a minimum in Switzerland, where at the end of the ten-year period money would buy 85 per cent of what could be purchased ten years before, to the other extreme in Chile, where in ten years it had lost 95 per cent of its former value.
Система денежных переводов Уважаемый клиент! Money Transmit System Dear Client!
Конечно, иногда берут верх денежные соображения. And yes, sometimes I'm swayed by money.
Этого нельзя сделать, просто контролируя денежные ресурсы. This cannot be done simply by controlling the money supply.
Затем рассчитывается величина денежного потока (Money Flow, MF): Then one calculates the amount of the Money Flow (MF):
Например, в одном исследовании мужчинам предлагали денежное вознаграждение. For example, in one study, men were offered money payouts.
Но очень легко расцветать, когда есть денежные вливания. But it is easy to boom when money pours in.
Денежный фундаментализм должен подвергнуться постепенному и упорному искоренению. Gradually and persistently, the fundamentalism of money must be eliminated.
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы. Likewise, he argued that it was an oversupply of money that caused inflation.
Что же вы, не делали денежные подарки Фрэнсису Уэстону? Did you not make gifts of money to Francis Weston?
Дополнительные денежные вливания в Ирак не помогут купить мир. Throwing more money at Iraq won't buy peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!