Примеры употребления "демонстрацию" в русском

<>
Что ж, благодарю за демонстрацию камеры-обскура. Well, thanks for the pinhole camera demonstration.
демонстрацию экономических и социальных преимуществ энергообеспечения сельских районов (например, для школ и больниц в Руанде). Demonstrating the economic and social benefits of rural energy services (e.g. for a school and hospital in Rwanda).
Таймер. Отображение времени, затраченного на демонстрацию текущего слайда. Timer - shows the time you've spent presenting the current slide.
Фон Тунзельман попыталась провести замысловатую демонстрацию. Von Tunzelmann tried a tricky demo.
Г-жа Джахангир (Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений), представляя свой промежуточный доклад, говорит, что в нем высказывается обеспокоенность по поводу ограничений, налагаемых на осуществление права на свободу религии или убеждений, включая демонстрацию религиозных символов, владение религиозной литературой и право заниматься пропагандой. Ms. Jahangir (Special Rapporteur on freedom of religion or belief), introducing her interim report, said that it set forth concerns about the limitations on the manifestation aspect of the right to freedom of religion or belief, including the display of religious symbols, the possession of religious literature and the right to propagate.
Тхет Наунг Со провел также индивидуальную молчаливую демонстрацию. Thet Naung Soe also staged an individual and silent demonstration.
В то время как я слушал “Фиделио”, десятки тысяч Гонконгцев (организаторы говорят, сотни тысяч) вышли на демонстрацию за свободу. While I was listening to “Fidelio,”tens of thousands of Hong Kongers (organizers say hundreds of thousands) were demonstrating for liberty.
Конечно, как и любой другой инструмент, компьютеры могут использоваться совершенно бездумно, типа превращения всего в мультимедийную демонстрацию, как в том примере ручных вычислений, который мне показали, где компьютер заменял учителя, показывая студентам, как решать задачи вручную. Now, of course, like any great tool, they can be used completely mindlessly, like turning everything into a multimedia show, like the example I was shown of solving an equation by hand, where the computer was the teacher - show the student how to manipulate and solve it by hand.
Если для работы с приложением требуется дополнительное обучение, можно разместить демонстрацию над кнопкой «Вход». If your app requires additional education, you may want to offer a multi step demo above your Login button.
Ближе к вечеру по московскому времени, власти сумели остановить сегодняшнюю демонстрацию. As of later afternoon Moscow time, the authorities had succeeded in stopping today's demonstration.
Дэн выиграл приз в области медицины за демонстрацию, что дорогостоящие поддельные лекарства работают лучше, чем поддельные лекарства с низкой ценой. Dan won his prize in medicine for demonstrating that high-priced fake medicine works better than low-priced fake medicine.
Дэвид Галло показывает кадры исключительных морских созданий, от которых отвисает челюсть, в том числе меняющую окраску каракатицу, идеально камуфлированного осьминога и демонстрацию неоновых огней, прямо как на Таймс-сквере, рыбами, которые живут в самой темной пучине океана. David Gallo shows jaw-dropping footage of amazing sea creatures, including a color-shifting cuttlefish, a perfectly camouflaged octopus, and a Times Square's worth of neon light displays from fish who live in the blackest depths of the ocean.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии. And so I waited till now to have an actual demo of the real tech.
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню. In March 2005, the police violently disrupted a demonstration to celebrate International Women's Day.
Одновременно потребуются ресурсы на решение других задач, прежде всего на демонстрацию и совместное осуществление новых стратегий реагирования и на интеграцию концепции повышения устойчивости к внешним воздействиям в отечественную политику и практику. At the same time, additional resources will be needed too, especially in demonstrating and sharing new coping strategies and in embedding resilience thinking into domestic policies and practices.
А сейчас вы увидите демонстрацию, как это на самом деле делается на настоящей ране. And now you're going to see here a demo of this actually being done in a representative wound.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС. It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
Лучшее, на что нам остается надеяться – это серьезное совместное исследование и рабочие проекты, вроде сотрудничества по захвату углерода и его секвестрации, нацеленные на демонстрацию того, что оба лидера, по крайней мере, двигаются в одинаковом направлении в решении проблемы изменения климата. The best that can be hoped for are serious joint research and development projects, such as collaboration on carbon capture and sequestration, aimed at demonstrating that both leaders are at least pulling in the same direction in addressing climate change.
Вы можете запросить бесплатную демонстрацию возможностей и получить дополнительную информацию о продукте LinkedIn Recruiter на сайте Корпоративные решения LinkedIn для найма. You can request a free demo and learn more about LinkedIn Recruiter on our LinkedIn Corporate Talent Solutions site.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время. A week later, they held the most well-attended and disciplined demonstration to date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!