Примеры употребления "демократию" в русском

<>
Переводы: все4759 democracy4722 другие переводы37
Поэтому для сохранения своего режима он начал наступление на демократию. Therefore, he must crack down in order to maintain his regime.
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри. Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within.
К сожалению, Конголезское объединение за демократию (КОД) по-прежнему сохраняет присутствие нескольких тысяч военнослужащих в его окрестностях. It is unfortunate that the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) continues to maintain several thousand troops in the vicinity.
Чтобы избежать попыток боевиков и индонезийской армии дестабилизировать ситуацию, необходимо укреплять гражданские институты и демократию в Индонезии. In order to avoid destabilization attempts by the militia and the Indonesian army, Indonesian civil and democratic institutions should be strengthened.
Под этим я подразумеваю соблюдение прав человека, которые являются универсальными, неотчуждаемыми и неделимыми, демократию, верховенство права и принцип справедливости. That is, respect for human rights — which are universal, unalienable and indivisible — democratic rule, the rule of law and the principle of justice.
Известно, что народ способен установить демократию путем революции, искореняя внутренних врагов – аристократов или кулаков – и ведя войну против агрессивной внешней "реакции". A people can forge its democratic identity in Revolution, purging internal enemies – aristocrats, kulaks – and making war against aggressive external "reaction".
Учитывая, что социализация сирийцев происходила в условиях глубоко авторитарного режима, даже те, кто борется за демократию, не имеют опыта в искусстве построения коалиции. Given that Syrians were socialized in a deeply authoritarian system, even those who are fighting for a democratic system are inexperienced in the art of coalition building.
Это именно то обязательство, готовность выполнить которое выразило Конголезское объединение за демократию (КОД), и мы надеемся, что оно сделает это без дальнейших проволочек. This is a commitment that the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) has shown it is willing to fulfil, and we hope that it does so without further delay.
Только 44 делегата отклонили приглашение принять в ней участие: 33 представляли НЛД, 8 — Шанскую национальную лигу за демократию, являющуюся ее филиалом, и 3 — небольшую Кокангскую группу. Only 44 delegates declined the invitation to participate: 33 from NLD, 8 from its affiliate the Shan NLD and 3 from a minor Kokang group.
Я разделяю прежде всего мнение тех, кто в своих выступлениях сегодня выделил Фронт освобождения Конго и Конголезское объединение за демократию, как это сделали, например, два предыдущих оратора. I echo those particularly who have focused on the Front de libération du Congo and the Rassemblement congolais pour la démocratie this morning, as I have heard the two previous speakers do.
Еще одним вероятным претендентом является Франсуа Байру (Francois Bayrou), центристский председатель Союза за французскую демократию и бывший кандидат на пост президента, который с самого начала поддержал Макрона. Another possibility is François Bayrou, centrist leader of the Modem party and a former presidential candidate who backed Mr Macron early in the campaign.
Но меньшинства, особенно после долгого периода угнетения, всегда приветствуют демократию (по крайней мере, на некоторое время), поскольку это позволяет им требовать свободу вероисповедания и демонстрировать свое культурные своеобразие. But then minorities - especially with a history of subjugation - always do, because it allows them to express their cultural identity and religious freedom.
Подобные условия продиктованы необходимостью обеспечить подлинную демократию, которая не имеет ничего общего с горьким опытом Судана, накопленным в период деятельности политических партий после обретения страной независимости в 1956 году. The logic behind this is to ensure proper democratic practice, which is very different from the bitter experience that the Sudan experienced with political parties since its independence in 1956.
10 ноября в Ямусукро группа молодых людей, связанных с Движением сторонников уфуэ за демократию и мир, заблокировала автоколонну сторонников президентского лагеря, следовавшую в Абиджан для участия в инициированных президентом Гбагбо консультациях. On 10 November, in Yamoussoukro, a group of youth affiliated with the Rassemblement des Houphouëtistes pour la démocratie et la paix blocked a convoy of supporters of the presidential camp en route to Abidjan to attend President Gbagbo's consultations.
В этой связи следует отметить, что лидер незарегистрированного Движения за солидарность и демократию Алексис Синдухидже был 11 марта оправдан и с него были сняты обвинения в том, что он оклеветал главу государства. In this context, the leader of the unregistered Mouvement pour la solidarité et la démocratie, Alexis Sinduhije, was acquitted on 11 March of charges of slandering the Head of State.
14 августа премьер-министр Соро встретился с представителями Движения сторонников уфуэ за демократию и мир и вновь заверил их, что он полон решимости обеспечить доверие к избирательному процессу, которое, по его словам, важнее жесткого соблюдения установленных сроков. On 14 August, Prime Minister Soro met with the Rassemblement des Houphouëtistes pour la démocratie et la paix, and reassured them of his commitment to preserving the credibility of the electoral process, which he said was more important than adhering to strict deadlines.
канадская организация " За демократию " содействовала в проведении в июне 1997 года семинара по учреждению комитета экспертов пенитенциарной системы, и особенно по разработке справочника базовой профессиональной подготовки, изданного в октябре 1997 года и предназначенного для сотрудников пенитенциарных учреждений. In June 1997, a Canadian organization, Pro-Démocratie, arranged a seminar that led to the establishment of a committee of prison experts and, in particular, the production of a basic training manual for prison staff, published in October 1997.
Менее ожесточенные бои велись на юге Экваториальной провинции вблизи города Икела, стратегически важного пункта, находящегося на полпути между Кисангани и Боэнде: войска Конголезского объединения за демократию (КОД) и Патриотической армии Руанды (ПАР), по сообщениям, попытались блокировать этот важный пункт. Fighting on a less intense scale also occurred in southern Équateur province around the town of Ikela, a strategic half-way location on the road connecting Kisangani and Boende, where troops of the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) and the Rwandan Patriotic Army (RPA) reportedly attempted to cut off this important outpost.
В либеральной конституции присутствуют оба требования, и власть закона труднее утвердить и поддерживать, чем демократию, поскольку для нее требуется не только конституция, но и, - что ничуть не менее важно, - независимая судебная власть, восприимчивая к нарушениям конституционных и других законных правил. The constitution of liberty requires both, and the rule of law is the more difficult of the two to establish and maintain, for it requires not just a constitution but, almost more importantly, an independent judiciary that is sensitive to violations of constitutional and other legitimate rules.
Группа получила приглашение на встречу, которая пройдет под председательством председателя Национального совета за демократию и развитие (НСДР) и в которой примут участие представители всех заинтересованных сторон: НСДР, правительства, политических партий, гражданского общества, профсоюзов, религиозных, а также молодежных и женских организаций. The Group was invited to attend a meeting chaired by the President of the Conseil national pour la démocratie et le développement (CNDD) that brought together all stakeholders: CNDD, the Government, political parties, civil society, unions, religious leaders and youth and women's associations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!