Примеры употребления "демократического" в русском с переводом "democrat"

<>
В Таиланде сельская беднота сплотилась против демократического правительства, настроенного на реформы, в то время как их партийные соперники проводили предвыборную агитацию с помощью старой политики покровительства и денег. In Thailand, the rural poor organized against a reform minded Democrat government while its party rivals canvassed on the old politics of patronage and money.
После Второй Мировой Войны, когда австрийская республика боролась за установление в стране демократического строя, со стороны австрийских демократов было разумным, в качестве временной необходимой меры, стараться подавить нацистские идеи и пропаганду. In the aftermath of World War II, when the Austrian republic was struggling to establish itself as a democracy, it was reasonable, as a temporary emergency measure, for Austrian democrats to suppress Nazi ideas and propaganda.
(Я присутствовал на этих слушаниях по приглашению демократической фракции Палаты). (I testified at the hearing at the invitation of House Democrats.)
Америка разделилась примерно пополам на красные (республиканские) штаты и синие (демократические) штаты. America remains closely divided into red states (Republican) and blue states (Democrat).
Вместо этого США пытаются удержать правителей Китая от военного нападения на демократический Тайвань. Instead, the US is trying to deter China's rulers from launching a military attack on the democrats in Taiwan.
Демократической партии надо получить всего 24 места, чтобы вернуть большинство в Палате представителей. The Democrats need to flip only 24 seats to regain control of the House.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим. A very conservative regime naturally tends to prefer a Republican candidate over a Democrat.
Эйзенхауэр закончил корейскую войну, Никсон - войну во Вьетнаме - обе войны были начаты их Демократическими предшественниками. Eisenhower ended the Korean War, Nixon the war in Vietnam - both wars started by their Democrat predecessors.
На документ немедленно откликнулся Чилтон (Chilton), член демократической партии, который критиковал недавние изменения на рынке. But the paper was immediately hailed by Mr. Chilton, who is a Democrat and a critic of recent shifts in the markets.
Хотя Стив Джобс активно спонсировал Демократическую партию, его нестандартное поведение не нравилось «прогрессивному» политическому классу. Although Steve Jobs was a major donor to Democrat causes, his errant behavior did not sit well with the “progressive” political class.
Газета никогда ранее не поддерживала демократических кандидатов, но она при этом сохранила свой обычный правоцентристский стиль. The paper had never endorsed a Democrat candidate before, but it also maintained its traditional center-right style and tone.
Тяжеловес из Демократической партии Лэнни Дэвис (Lanny Davis) представлял интересы беглого олигарха, который также был клиентом Манафорта. Democrat heavyweight Lanny Davis represented a fugitive oligarch, who also happened to be a Manafort client.
Но чтобы положить конец воинственным крикам, раздающимся в некоторых демократических кругах, надо сказать, что Трамп не нарушал закон. To put an end to the drumbeats being heard within some Democrat circles, Trump is correct that he did not break any laws.
Кампания по определению кандидатов на президентских выборах от двух главных политических партий Америки – Демократической и Республиканской – далека от завершения. The contests to decide the nominees of America’s two main political parties, the Democrats and the Republicans, for the presidential election are all but over.
Трамп призывает провести полноценное расследование, и представителям Демократической партии следует приветствовать любую возможность проведения тщательной оценки экспертами имеющихся доказательств. Trump is calling for a full investigation, and Democrats should welcome any opportunity to have experts weigh the evidence carefully.
Добиваясь противоположного результата, мэр Бухареста и лидер левоцентристской Демократической партии Траян Базеску начал возвращать спорную собственность, стремясь таким образом помешать правительству. Taking the opposite tack, Traian Basescu, Mayor of Bucharest and leader of the centre-left Democrats, started returning disputed properties so as to embarrass the government.
Ни один из кандидатов от демократической партии не побеждал на выборах без значительных расхождений в политических взглядах между женщинами и мужчинами. Not a single Democrat has won the White House without a substantial gender gap.
Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами "Occupy Central". The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with "Occupy Central" protests.
Томас Г. Масарик, первый президент Чехословакии после ее учреждения в 1918 г., говорил, что его страна была государством с демократической формой правления, но "пока без демократов". Tomas G. Masaryk, Czechoslovakia's first president after its establishment in 1918, used to say that his country was a democracy, but "so far, without democrats."
Критики указывают на то, что популярность Бая (Bayh) среди умеренных республиканцев может обернуться против него на праймериз Демократической партии, где традиционно заправляют активисты левого крыла, так называемые "прогрессивные". "Critics point out this popularity with moderate republicans could be a liability for Bayh in the Democrat Primaries, which are traditionally controlled by left-leaning party activists, also referred to as ""Progressives."""
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!