Примеры употребления "демократизацией" в русском

<>
Разворачивается, как мне кажется, процесс, который я бы назвала "демократизацией человеческой близости". And something that I see happening is something that I would like to call a sort of "democratization of intimacy."
Поскольку была свежа память о жестокой Французской революции, британская элита хоть и неохотно, но согласилась с реформами, связанными с демократизацией. Given the recent memory of the violent French Revolution, the British elite reluctantly agreed to democratizing reforms.
Буш сравнивает свою цель в Ираке с демократизацией Японии после Второй Мировой Войны. Bush compares his goal in Iraq to the democratization of Japan after World War II.
Наступило время осуществления задач определения будущей судьбы маоистских комбатантов и того, что мирные соглашения называют "демократизацией" вооружённых сил государства. Commitments to resolve the future of the Maoist combatants, along with what the peace agreements call the "democratization" of the state army, must now be implemented.
Но ограничивать свое внимание только исламскими террористами будет ошибкой, поскольку при этом игнорируется гораздо более широкое воздействие, оказываемое в этом отношении демократизацией технологий и широкий набор сложных проблем, с которыми мы должны справиться. But limiting attention to Islamic terrorists would be a mistake, because it ignores the wider effects of the democratization of technology and the broader set of challenges that must be met.
Бывший президент США Билл Клинтон назвал этот ответ "демократизацией, направленной на развитие помощи", и в ходе этого процесса люди предлагают свою помощь не только через свои правительства, но также и в виде своих собственных усилий. Former US President Bill Clinton called this response a “democratization of development assistance,” in which individuals lend their help not only through their governments but also through their own efforts.
Политические процессы, связанные с демократизацией, способствовали формированию женских групп и движений на национальном, региональном и глобальном уровнях, и благодаря ему требования женщин в отношении их представленности в политической сфере, защиты прав человека и улучшения экономических и социальных условий получили большее признание со стороны общественности и были услышаны. The political processes associated with democratization have facilitated the development of women's groups and movements at national, regional and global levels, and have given greater visibility and voice to women's demands for political representation, human rights protection and improved economic and social conditions.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность. They inhibit democratization and incite instability.
в демократизации международных экономических институтов; in democratizing the international economic institutions;
Он также отметил участие Румынии в процессе демократизации в Украине, Грузии и Республике Молдова. He also acknowledged Romania's support and involvement in the democratisation project in Ukraine, Georgia and the Republic of Moldova.
Таким образом, следующая задача - это демократизация PPP. Democratising PPPs is therefore the next task.
Дальнейшая федерализация ЕС обеспечит его дальнейшую демократизацию. The EU's further federalization enforces its further democratization.
На демократизацию глобализации потребуется определенное время. Democratizing globalization will take time.
Он также выразил признательность Румынии за ее поддержку и участие в проектах по демократизации Украины, Грузии и Республики Молдова. He also acknowledged Romania's support and involvement in the democratisation project in Ukraine, Georgia and the Republic of Moldova.
Поэтому появление «красных капиталистов» не является предвестником демократизации. Welcoming "red capitalists" therefore does not imply democratization.
Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации. There is no doubt that the Internet can be a democratizing tool.
Таким образом, они являются не первым шагом в процессе демократизации, а последним шагом на подготовительном этапе, в течение которого созданы по меньшей мере два условия. Thus, they are not the first step in the process of democratisation, but the last step in a preparatory phase in which at least two conditions have been created.
Международная конференция по правам человека и демократизации, Дубровник. International Conference on Human Rights and Democratization, Dubrovnik.
«Идея демократизации доступа к финансированию художественных проектов весьма удачна, считает Нанда. "Democratizing access for art funding is a good thing," Nanda says.
процесс диалога относительно различных аспектов мониторинга-оценки требует большей транспарентности в области проводимых мероприятий и их результатов, с тем чтобы обмен информацией способствовал усилению процесса демократизации и децентрализации; Dialogue on the various monitoring-evaluation components is a process that needs to be more clearly seen in activities and results so that information-sharing can contribute to strengthening the democratisation and decentralisation processes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!