Примеры употребления "демографическим данным" в русском

<>
Таргетинг по демографическим данным поможет локализовать цены для регионов, где ваша игра особенно популярна. Use demographic targeting to localize prices for your most popular regions.
На сегодняшний день кампании нельзя таргетировать по демографическим данным аудитории или событиям исключения. Campaigns can't be targeted to audiences based on demographics, or install source.
Можно ли настроить таргетинг кампаний с push-уведомлениями по демографическим данным или интересам на Facebook? Can I target my push campaigns using Facebook demographics or interest targeting?
Узнайте, как настроить таргетинг по платформе, интересам, возрасту и другим демографическим данным людей или их связям с вашими Страницами и приложениями. Learn how to target people by platform, interests, age and other demographics or connections to Pages and apps.
Вы можете добавить больше параметров таргетинга, чтобы охватить людей по демографическим данным, интересам и широким категориям. You can add further targeting options to reach people in the demographic, interest, and broad category groups that are relevant to your app.
Таргетинг кампаний нельзя настроить на сегменты, выбранные по демографическим данным, источнику установки или событиям исключения. Campaigns can't be targeted to segments based on demographic, install source, or exclusion events.
Примените фильтры аудитории, например, по местоположению или демографическим данным (см. Основные сведения о таргетинге). Make use of other audience filters like location or demographics (see Targeting Essentials).
Мы также добавили разбивку по демографическим данным пользователей за все время. We also include lifetime breakdown by user demographic info.
Кортана может получить доступ к демографическим данным, таким как ваш возраст, почтовый индекс и пол, указанным при создании личной учетной записи Майкрософт. Cortana can access the demographic data (such as your age, postal code and gender) you provided when you created your personal Microsoft account.
Боюсь, этим данным нельзя доверять. I'm afraid this data is not reliable.
Восточная Европа сталкивается со стремительно усугубляющимся демографическим кризисом Eastern Europe Is Facing A Rapidly Worsening Demographic Crisis
Просим проинформировать нас в случае, если Вы больше не торгуете данным ассортиментом. Should you no longer sell the requested article, we ask for notification.
Эта теория выглядит довольно убедительно: при прочих равных условиях, демократические страны, которые защищают гражданские права своего населения и поощряют экономическое развитие, должны превосходить по демографическим показателям страны, которые не делают ни того, ни другого. This sounds like a plausible enough theory: all things being equal, democratic governments that protect their citizens’ civil right and that encourage and nurture economic development should demographically outperform governments that do none of those things.
Это предложение было выработано честно и по данным продавца. This offer was worked out according to the best knowledge and information.
Правда заключается в том, что крах коммунизма оказался серьезным демографическим ударом для государств всей Восточной Европы, а переход к капитализму и/или демократии дорого стоил многим государствам. The truth is that the collapse of communism was a profound demographic shock throughout Eastern Europe and that the transition to capitalism and/or democracy had some very profound costs.
Так как мы должны поставить товары по этому предварительному чеку, мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы смогли подтвердить погашение чека данным банком и срочно сообщить нам результат. As we have to deliver goods against this advance cheque, we would be very obliged, if you confirmed this cheque by your bankers and let us know the result shortly.
Учитывая взаимозависимость государств региона и тот факт, что между долгосрочным демографическим здоровьем и экономическим ростом существует тесная связь, государствам необходимо работать в сотрудничестве друг с другом, чтобы увеличить подвижность рабочей силы и привлечь иммигрантов из состоятельных стран в Центральную Азию и на Ближний Восток. Given the region’s economic interdependence and given the fact that there is a strong relationship between long-term demographic health and economic growth, there is a need for countries to work collaboratively to improve labor flexibility and attract immigrants from high-growth countries in the Middle East and Central Asia.
По предварительным данным, мужчина вел стрельбу из винтовки высокой мощности. According to preliminary data, the man directed fire from a high-powered rifle.
Среди стран с наиболее высоким демографическим ростом, напротив, имеются жуткие диктатуры вроде Саудовской Аравии и недееспособный, обрушившийся в хаос Ирак. And some of the most demographically ascendant countries are horrible dictatorships like Saudi Arabia or chaotic failed states like Iraq.
Заболеваемость сифилисом, согласно данным Института Роберта Коха, более чем удвоилась с 1697 случаев в 2001 году до 3698 случаев в 2011 году. According to the Robert Koch Institute, the number of syphilis infections has more than doubled from 1,697 cases in 2001, to 3,698 cases in 2011.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!