Примеры употребления "демобилизации" в русском с переводом "demobilization"

<>
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации. This brings us to the junta’s tactics to force demobilization.
Осуществление процесса разоружения, демобилизации и расселения много раз откладывалось. The demobilization, disarmament and resettlement process has been postponed many times.
ПРООН возглавит процесс координации и осуществления Сводного плана демобилизации для Сомали. UNDP will lead the coordination and implementation of the Consolidated Demobilization Plan for Somalia.
Рабочая группа разработала комплексные стандарты разоружения, демобилизации и реинтеграции и вспомогательное оперативное руководство. The working group developed the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards and a supporting operational guide.
Ускорение процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, роспуск полувоенных формирований и прекращение деятельности наемников Acceleration of disarmament, demobilization and reintegration, dismantling of militias and termination of the activities of mercenaries
Программа устойчивого развития должна быть учреждена одновременно с программами разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР). A programme for sustained development must be set up pari passu with disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes.
Одну из ключевых ролей в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции играют также гуманитарные партнеры. Humanitarian partners also play a key role in disarmament, demobilization and reintegration exercises.
Поэтому мы призываем сообщество доноров оказать значительную финансовую поддержку деятельности по реализации программ разоружения, демобилизации и реинтеграции. Thus we invite the donor community to provide sizeable financial support to activities related to disarmament, demobilization and reintegration programmes.
Данные оценок и примеры обобщенного опыта будут направляться во все миссии, имеющие компонент разоружения, демобилизации и реинтеграции. Evaluations and best practices identified will be shared with all missions with a disarmament, demobilization and reintegration component.
активизировать усилия по демобилизации, разоружению и реинтеграции, уделяя особое внимание интеграции экскомбатантов и членов их семей в общество; Intensify efforts for disarmament, demobilization and reintegration, paying special attention to the reintegration of ex-combatants and their families into society;
В этом докладе следует уделить особое внимание проблемам разоружения и демобилизации несовершеннолетних солдат и их реинтеграции в общество. The report should pay special attention to the problems of disarmament and demobilization of child soldiers and their reintegration into society.
Группа с удовлетворением сообщает о том, что Банк в марте 2004 года возобновил выплату средств на цели демобилизации. The Group is pleased to report that the Bank resumed disbursements for demobilization in March 2004.
Процессы разоружения, демобилизации и реинтеграции являются одним из ключевых факторов выхода из конфликта и возвращения к нормальной жизни. Disarmament, demobilization and reintegration processes are one of the keys to a transition out of conflict and back to normalcy.
В этой связи ПРООН уделяет приоритетное внимание поддержке национальных субъектов, участвующих в деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции. In this context, UNDP places priority on supporting national actors in disarmament, demobilization and reintegration efforts.
В течение 2003 года в рамках Программы демобилизации и возвращения к гражданской жизни помощь была оказана 2081 человеку. In 2003, 2,081 individuals made use of the services of the Programme for Demobilization and Integration into Civil Society.
Правительство приступило к осуществлению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая финансируется через управляемый Всемирным банком Многосторонний целевой фонд доноров. The Government undertook a disarmament, demobilization and reintegration programme funded through the World Bank administered Multi-Donor Trust Fund.
Миростроительство — это широкое понятие, включающее в себя, среди прочего, восстановление законности, процесс демобилизации, разоружения и реинтеграции и реформу сектора безопасности. Peacebuilding is a broad notion, encompassing, inter alia, the restoration of the rule of law, the demobilization, disarmament and reintegration process and security-sector reform.
Поэтому крайне необходимо, чтобы такие дети-солдаты охватывались процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции без такого предварительного условия, как обладание оружием. It is imperative that such child soldiers be admitted to the disarmament, demobilization and reintegration process without the prerequisite of possession of a weapon.
Настоятельно предлагалось отпустить всех детей-комбатантов и передать их учреждениям, занимающимся защитой интересов детей, для их разоружения, демобилизации и реинтеграции. A call was made to release all child combatants and to hand them over to child protection agencies for their disarmament, demobilization and reintegration.
Группа сотрудничает с Национальной комиссией по разоружению, демобилизации и реинтеграции в целях решения вопросов, касающихся уязвимых групп населения, затронутых конфликтом. The Unit is working with the National Commission for disarmament, demobilization and reintegration to address issues related to vulnerable groups affected by the conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!