Примеры употребления "деловой вопрос" в русском

<>
В конце концов, это сугубо деловой вопрос. In the end, this is purely a business matter.
Хотя сама Встреча на высшем уровне была посвящена в основном обсуждению технических и деловых вопросов и не касалась правозащитных моментов, она послужила платформой для организации рядом НПО параллельных мероприятий и в конечном счете создания сетей применения правозащитного подхода к информационному обществу. Although the Summit itself focused chiefly on technical and business matters, overlooking human rights issues, it served as an opportunity for a number of NGOs to organize parallel events and, ultimately, create networks for the implementation of a human rights-based approach to the information society.
Хорошо, слушай, я составил список из деловых вопросов, хорошо? Okay, listen, I made a list of action items, okay?
Целевая группа в составе представителей БМР, ЕЦБ, Евростата, МВФ, ОЭСР и ООН прорабатывает вопрос о такой деловой практике в сфере статистической информации, которая позволила бы повысить эффективность обмена данными и метаданными и их совместного использования. A task force including the BIS, ECB, EUROSTAT, IMF, OECD, and the UN is working to identify business practices in the field of statistical information that would allow more efficient processes for exchange and sharing of data and metadata.
После принятия резолюции 62/208 вопрос об упрощении и согласовании деловой практики привлекает все больше внимания в рамках межправительственных процессов, что нашло свое отражение в документе зала заседаний, представленном Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2008 года, относительно мер, принятых исполнительными и руководящими органами в этой области. Following the adoption of resolution 62/208, the issue of the simplification and harmonization of business practices has attracted growing attention in the intergovernmental processes, as reflected in the conference room paper, submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 2008, on actions taken by the executive boards and governing bodies.
Возникает вопрос: чего нам ожидать в будущем, что это – простое снижение деловой активности или же предвестие резкого спада? The next question is what to expect next: is this just an ordinary recession or will another shoe drop?
Мне трудно ответить на твой вопрос. Your question is hard for me to answer.
Том - мой деловой партнёр. Tom is my business partner.
Этот вопрос ещё не был утрясён. The matter has not been settled yet.
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада. A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Мне много раз задавали этот вопрос. I get asked that question a lot.
Нам указал на Вашу фирму один деловой партнер. Your firm was recommended to us by a business partner.
Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече. Please bring the matter forward at the next meeting.
В приложении мы посылаем Вам предварительный деловой отчет, из которого Вы сможете узнать наш статус на сегодняшний день. Enclosed we send you a preliminary company report, from which you can see our present standing.
Я могу ответить на его вопрос. I can respond to his question.
Мы хотели бы открыть в Вашем банке деловой счет и просим сообщить нам Ваши условия. We should like to open a commercial account at your bank and ask you to let us know your conditions.
Все ответили на вопрос, кроме неё. Apart from her, everybody answered the question.
Мы были бы рады находиться с Вами в деловой связи еще много лет. We hope to be able to continue our business relationship for many years to come.
Мы обсуждали вопрос мирового населения. We debated on the question of world population.
"Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством", - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу. "Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state," Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!