Примеры употребления "делегирование" в русском с переводом "delegation"

<>
В левой области щелкните Делегирование. In the left pane, click Delegation.
На странице свойств группы нажмите кнопку Делегирование групп. On the group properties page, click Group Delegation.
В разделе Делегирование почтового ящика нажмите Добавить или Удалить. Under the Mailbox Delegation option that appears, choose Add or Remove.
На странице свойств почтового ящика нажмите кнопку Делегирование почтовых ящиков. On the mailbox properties page, click Mailbox Delegation.
Полномочия и делегирование полномочий; организационная структура и полномочия Отдела закупок Authority and delegations of authority; structure and authority of the Procurement Division
делегирование полномочий и ответственности за управление людскими ресурсами на уровень линейных менеджеров. delegation of authority and accountability for human resources management to line managers.
Делегирование полномочий является неотъемлемой частью механизма внутреннего контроля и центральным элементом реформы системы закупок. Delegation of authority was an integral part of internal control and a central focus of procurement reform.
На открывшейся странице свойств группы нажмите Делегирование группы и настройте одно из следующих разрешений: On the group properties page that opens, click Group delegation and configure one of the following permissions:
В области справа выберите элемент Дополнительные параметры, а затем в разделе Делегирование почтового ящика выберите элемент Добавить. Click or tap More options in the right pane, and under Mailbox Delegation choose, Add.
Но этого не произойдет, если не задействовать одновременно дополнительные средства, наиболее важным из которых является делегирование полномочий. But such management will not develop unless certain additional policies are in effect as well. Most important of these is the delegation of authority.
ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями. UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance.
На открывшейся странице свойств почтового ящика нажмите Делегирование почтового ящика и настройте одно или несколько из следующих разрешений: On the mailbox properties page that opens, click Mailbox delegation and configure one or more of the following permissions:
В частности, делегирование полномочий, набор, вознаграждение и подготовка национального персонала по проектам, а также условия заключения контрактов с консультантами. Inter alia, delegation of authority, recruitment, remuneration and training of national project personnel, as well as the terms for contracting consultants.
Причинами для насилия между заключенными могут быть конкуренция за скудные ресурсы либо фактическое делегирование властями полномочий некоторым привилегированным арестантам. Reasons for inter-prisoner violence can be competition for scarce resources or factual delegation of powers to privileged detainees by the authorities.
Делегирование полномочий по кадровым вопросам Директору-исполнителю не будет иметь никаких прямых финансовых последствий и не вызовет дополнительных затрат. The delegation of personnel authority to the Executive Director would not have any direct financial implications or added costs.
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье Запись "Разрешения и делегирование" в разделе "Разрешения на подготовку получателей" темы Разрешения получателей. To see what permissions you need, see the "Permissions and delegation" entry in the "Recipient Provisioning Permissions" section in the Recipients Permissions topic.
В подобных случаях делегирование власти автономным ведомствам или признание верховенства международных правил служит интересам не общества, а лишь узкой касты «инсайдеров». In such cases, delegation to autonomous agencies or signing on to global rules does not serve society, but only a narrow caste of “insiders.”
Несмотря не делегирование Генеральным секретарем полномочий на управление имуществом главам департаментов, в данном случае эти полномочия относятся к сфере компетенции ЮНОГ. Notwithstanding the Secretary-General's delegation of the authority for property management to Heads of Department, this authority remains within the purview of UNOG.
И выясняется, что делегирование - если вам угодно - может быть решением в очень многих ситуациях, за исключением физиологических функций, например, сходить в туалет. And it turns out, delegation - if you want it to be - can be the solution for pretty much everything, apart from things like bodily functions, going to the toilet.
Улучшаются также условия предоставления помощи, направленные на сокращение расходов, связанных с передачей средств через товарищества, не участвующие активно в деле, и делегирование полномочий. There are also improved modalities for the delivery of aid, aimed at the reduction of transaction costs through silent partnerships and the delegation of powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!