Примеры употребления "декабрь месяц" в русском

<>
И наконец, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) продолжает издавать ежегодный обзор экономического положения Кубы (июнь месяц) и предварительный общий обзор кубинской экономики (декабрь месяц), которые сопровождаются обновлением и совершенствованием базы макроэкономических данных по стране. Finally, ECLAC continues to publish the annual economic survey of Cuba (June each year) and the preliminary overview of the Cuban economy (December), including updating and upgrading the country's macroeconomic database.
GBP/USD достигает максимального уровня с декабря месяца, но долго ли продлится рост? GBP/USD hits highest since December, but will the rally last?
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что Босния и Герцеговина добилась прогресса в этой области, что привело к парафированию соглашения в декабре месяце. We are therefore encouraged to note that Bosnia and Herzegovina has made progress in that regard, resulting in the initialling of the agreement in December.
При этом экономическое восстановление США продолжается, и вчерашние данные занятости ADP указывают на очередной солидный ряд показателей роста числа рабочих мест в декабре месяце. Meanwhile economic recovery in the US continues with the ADP payrolls data yesterday pointing to other robust set of jobs figures for the month of December.
СОВЕРШЕНО в Нью-Йорке одиннадцатого дня декабря месяца две тысячи восьмого года в единственном экземпляре, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными. DONE at New York, this eleventh day of December two thousand and eight, in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic.
Нужно признать, что показатели PMI в секторе сферы услуг Еврозоны не были плохими, а данные Испании были самыми впечатляющими, учитывая, показатель 56.7 за январь по сравнению с 54.3 в декабре месяце. Admittedly, the Eurozone services PMIs were not bad with Spain’s one being the most eye catching, which printed 56.7 for January versus 54.3 in December.
Если мы действительно увидим прорыв за рамки 4-месячного диапазона на следующей неделе, то быки могут нацелиться на расширения Фибоначчи отката декабря месяца на уровне 123.55 (127.2%) или 125.70 (161.8%). If we do see a breakout from the 4-month range next week, bulls could look to target the Fibonacci extensions of the December pullback at 123.55 (127.2%) or 125.70 (161.8%).
Медвежья тенденция рынка декабря месяца улетучилась, и если цены смогут пробиться выше 38.2% коррекции Фибоначчи падения декабря – января на отметке 1.5270, это подтвердит модель круглого дна и откроет путь для потенциального этапа роста к 1.54 или 1.55. The market’s bearish bias from December has clearly evaporated, and if rates can break above the 38.2% Fibonacci retracement of the Dec-Jan drop at 1.5270, it would confirm the rounding bottom pattern and open the door for a potential leg up toward 1.54 or 1.55 next.
Убедительно прошу Вас в Вашем качестве Председателя Совета Безопасности в декабре месяце в связи с рассмотрением вопроса о положении в Западной Африке и проведением заседания, которое запланировано на 18 декабря, распространить документ, озаглавленный «Региональные подходы к урегулированию конфликтов в Африке» *, в качестве документа Совета Безопасности. I have the honour to request you, as President of the Security Council for December, in connection with the consideration of the situation in West Africa and the meeting to be held on 18 December, to have the document entitled “Regional approaches to conflict management in Africa” * circulated as a document of the Security Council.
Когда политические лидеры встретятся на десятой Конференции министров ВТО в Найроби в декабре месяце этого года, у них будет возможность обсудить одну из самых важных целей этой задачи: запретить не позднее 2020 года субсидии, которые способствуют истощению рыбных запасов и незаконной, нерегистрируемой и нерегулируемой рыбной ловле. When political leaders meet at the tenth WTO Ministerial Conference in Nairobi in December, they will have an opportunity to move toward meeting one of that goal’s most important targets: prohibition of subsidies that contribute to overfishing and illegal, unreported, and unregulated fishing by no later than 2020.
Декабрь — последний месяц в году. December is the last month of the year.
Положительное или отрицательное целое число в диапазоне от 1 (январь) до 12 (декабрь), представляющее месяц года. A positive or negative integer representing the month of the year from 1 to 12 (January to December).
А учитывая, что декабрь – ещё и последний месяц финансового года для многих учреждений, корпораций и банков, объёмы торговли очень низкие. Especially since this month is also the fiscal year end for a lot of institutions, corporations and banks, making volumes extremely light.
В результате применения механизма верхнего/нижнего пределов члены Суда и судьи МТБЮ получали вознаграждение, рассчитанное на основе нижнего предела курса валюты, в течение последних 24 месяцев, в то время как за трехгодичный период с 1 января 1999 года по декабрь 2001 года вознаграждение в таком объеме выплачивалось лишь один месяц. As a result of the application of the floor/ceiling mechanism, the members of the Court and the judges of ICTY received emolument at the floor rate of exchange for the past 24 months whereas for the three-year period from 1 January 1999 to December 2001, the floor was payable for only one month.
Розничные продажи за декабрь вышли в соответствии с ожиданиями 12% за год и оценка промышленного производства за месяц превысила ожидания и составила 7,9%. Retail sales for December were in line with expectations at 12% yoy and industrial production for the month beat estimates at 7.9% yoy.
С апреля по декабрь 2006 года Исполком провел 11 совещаний, причем наиболее напряженным периодом стали сентябрь/октябрь/ноябрь, когда он созывался дважды в месяц ввиду подготовки бюджета по программам и графика работы секторальных комитетов, что в свою очередь стало определяющим фактором для организации совещаний секторальных комитетов, приуроченных к сессиям Исполкома. In 2006, between April and December, it held 11 meetings, with the busiest period being September/October/November when it met twice a month due to the programme budget preparation and the scheduling of the Sectoral Committees, which in turn was a determining factor for the back-to-back meetings between the EXCOM and the Sectoral Committees.
Содержат дату, которая выпадает на определенный месяц (вне зависимости от года), например декабрь Contain a date that falls in a specific month (irrespective of year), such as December
Например, если вы ежемесячно создаете PST-файл для хранения всех отправленных сообщений за данный месяц, можно изменить отображаемое имя с Личные папки на более понятное, например Архив отправленной почты за декабрь 2007 г. For example, if you create a monthly .pst file to store all of your sent items for that month, you can rename the display name from Personal Folders to something more friendly, such as Sent Mail Archive – December 2007.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году. January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year.
Он приходит сюда раз в месяц. He comes here once a month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!