Примеры употребления "действует" в русском с переводом "act"

<>
Почему Меркель действует таким образом? Why is Merkel acting this way?
Антоний действует по собственной инициативе. Anthony acts on his own initiative.
Он действует от своего имени. He is acting on his own behalf.
Или место, которое действует, как диафрагма. Or a location that acts as an aperture.
Теперь Анна действует от имени Федора. Ann then acts on behalf of Frank.
Оно действует как своего рода несущая. It's acting like a carrier wave.
Наша компания действует по комбинированной схеме: Our company acts upon a combined scheme:
То, кто действует вне рамок закона. Someone who acts outside of the law.
Мария затем действует от имени Ивана. Maria then acts on behalf of John.
Тим затем действует от имени Джулии. Tim then acts on behalf of Julie.
Мы говорим о человеке, который действует повинуюсь инстинкту. We're talking about a man who acts on his gut instinct.
Талая вода действует как смазка, остальное - дело гравитации. This meltwater acts like a smear of slippery oil gravity does the rest.
Ему не хватает самоконтроля, и он действует импульсивно. He lacks self-control and acts impetuously.
Как же действует «зрелая демократия со свободным рынком»? How does a “mature free-market democracy” act?
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно. Beauty is nature's way of acting at a distance, so to speak.
Иммунная система действует во время беременности как привратник Immune system acts as a gatekeeper in pregnancy
Укажите, когда система автоматически действует в отношении задачи Specify when the system automatically acts on the task
Укажите, когда система автоматически действует в отношении документа Specify when the system automatically acts on the document
По истечении предельного срока система действует в отношении документа. If the time limit is exceeded, the system acts on the document.
Он состоит из нескольких слоев и действует как рессора. It's built up in layers, so the whole thing acts like a giant leaf spring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!