Примеры употребления "действиях" в русском с переводом "action"

<>
Ты непоследователен в своих действиях. You are not consistent in your actions.
А в результате - молчание о действиях Кучмы. But more than silence about Kuchma's actions results.
Записи о действиях делегатов по привязке папок консолидируются. Entries for folder bind actions performed by delegates are consolidated.
Это двойной удар в действиях области окружающей среды. It is a one-two punch of environmental action.
Нельзя отмечать друзей в действиях, которые еще не произошли. Friend tagging shouldn't be used with an action in the future that has yet to occur
Требуется ли организации дополнительная информация о выполняемых персоналом действиях? Does your organization want to collect additional information when users perform personnel actions?
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях. The need for "collective, timely, and decisive" action is overwhelming.
Узнать о действиях, поддерживаемых игрой, можно в руководстве к игре. Refer to the game’s manual to find out what actions are supported by the game.
Положения о совместных действиях важны, однако их одних явно недостаточно. Collective action clauses are important, but they are not enough.
В Центре администрирования Exchange выбирайте резервный вариант в действиях для правила. In the EAC, you select the fallback option in the rule action.
если вы хотите независимости в действиях, не отдавайте себя в залог. if you want independence of action, don't put yourself in hock.
Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право. Not all Jews are guilty for the actions of a clique that might have violated international law.
Этот параметр включает дополнительные звуки, которые экранный диктор воспроизводит при определенных действиях. This option turns on the extra sounds that Narrator plays when you do certain actions.
Если кто-то хочет делиться новостями о своих действиях, запросите свойство явной публикации. When a person actively decides to share their actions, request the explicit share property.
Мировые суждения о мотивах Ирана и его действиях не должны искажаться иранской гордостью. The world's judgments about Iran's motives and actions should not be distorted by Iranian pride.
Где можно получить дополнительные сведения о действующих в отношении меня действиях принудительного характера? How can I learn more about my enforcement action?
Затем, под международным вниманием, сфокусированном на его торговых действиях, Китай спокойно захватил отмель Скарборо. With international attention focused on its trade actions, China then quietly seized the shoal.
Может быть, речь идет о демонстрации силы, а вовсе не о серьезных военных действиях? An international tour de force, perhaps, rather than a serious military action?
Почему в отчетах содержится не только информация о кликах, но и о других действиях? Why do I have more actions than clicks in my reports?
Сведения о действиях, доступных для правил потока обработки почты (правил транспорта) в Exchange 2016. Learn about the actions that are available for mail flow rules (transport rules) in Exchange 2016.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!