Примеры употребления "действиями" в русском с переводом "action"

<>
Раскрывающееся меню помощника с предложенными действиями Tell me drop down menu showing suggested actions
Теперь ему необходимо поддержать слова действиями. Now he must back up his words with action.
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. Deep thinking needs to be followed by bold action.
Данные усилия сопровождаются действиями беднейших стран мира. These efforts have been matched by actions in the poorest countries.
Сравним европейскую монетарную политику с действиями Америки. Compare European monetary policy with American actions.
Но Индия ограничила свой ответ дипломатическими действиями. But India confined its response to diplomatic action.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями. Political bickering seems to take priority over action.
Однако в политике слова могут быть действиями. Yet, in politics, words can be actions.
Объекты тесно связаны с действиями, которые вы используете. Objects are closely tied to the Actions you use.
Однако эти позитивные шаги омрачаются конкретными действиями на местах. However, these positive steps have been overshadowed by actions on the ground.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями. Europe can stop this negative dynamic now with bold action.
Ваше посттравматическое расстройство было вызвано действиями обвиняемого, Джозайи Розенталя? You attribute this PTSD to the actions of the defendant, Josiah Rosenthal?
Видите ли, идеализм, не подкрепленный действиями, - это просто мечта. You see, idealism detached from action is just a dream.
Теперь можно просмотреть связи между действиями по спланированным заказам. You can now view the relationships between actions on planned orders.
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. His silence clearly implies consent to the actions of the prosecutors.
Я пристально следил за действиями Горбачева в тот исторический период. I watched Gorbachev’s actions up close during this historic period.
На этот раз, Пакистанские военные, казалось, были застигнуты врасплох Индийскими действиями. For once, the Pakistani military appeared to have been caught off guard by Indian action.
К счастью, высокопоставленные чиновники ответили на обострение кризиса скоординированными политическими действиями. Fortunately, as the crisis has worsened, global policymakers have responded with coordinated policy action.
Пока неплохо, но эффективное руководство также сопровождается политическими решениями и действиями. So far, so good, but effective leadership is also communicated by actions and policies.
Для стран большой восьмерки пришло время подкрепить свою демократическую риторику действиями. It is time that the G-7 countries back up their democratic rhetoric with action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!