Примеры употребления "действительных" в русском с переводом "valid"

<>
Количество действительных избирательных бюллетеней: 31 Number of valid ballot papers: 31
Я получаю ошибку ленты «Нет действительных названий столбцов». I'm getting the "No Valid Column Names" feed error.
Настройка действительных комбинаций помогает гарантировать, что ввод данных является точным. Setting up valid combinations helps make sure that data entry is accurate.
Если вы получаете сообщение об ошибке «Нет действительных названий столбцов»: If you're getting the "No Valid Column Names" error message:
Теперь мы отправляем сообщение об ошибке, в котором указан список действительных полей. We now send an the error message which points to a list of valid fields.
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук. The same applies for the inventory of valid trademarks, totalling 5.5 million in number.
Структуры счетов используются для определения действительных комбинаций, которые, вместе с счетами ГК, формируют план счетов. The account structures are used to define the valid combinations which, together with the main accounts, form a chart of accounts.
В области сведений всех действительных сертификатов есть ссылка Обновить, которая отображается при выборе сертификата из списка. All valid certificates have a Renew link in the details pane that's visible when you select the certificate from the list.
Сумма платежей и действительных непогашенных обязательств, произведенных или взятых в пределах ассигнований/выделенных средств на соответствующий период. The sum of disbursements and valid unliquidated obligations made against the appropriation/allocation for the period.
При отправке зашифрованных сообщений в группу рассылки могут возникнуть проблемы, если у некоторых участников группы нет действительных цифровых удостоверений. Encrypted messages that are sent to the distribution group can cause issues when some group members don't have valid digital IDs.
При попытке использования защищенной композиции или видео программа Zune проверяет наличие действительных прав на использование мультимедиа для этого файла. When you try to use a protected song or a protected video, the Zune software checks whether you have valid media usage rights for that file.
Выберите Поиск договоров покупки, чтобы произвести поиск действительных договоров покупки, на основе которых вы можете создать новый заказ на покупку. Click Search for purchase agreements to search for valid purchase agreements that you can base the new purchase order on.
Если данные, соответствующие критериям поиска, не найдены, вам будет предложено создать новый запрос с другими критериями для получения действительных результатов.) If no data was found that matched the search criteria you specified, you’ll be asked to submit a new request with changed criteria in order to obtain valid results.)
Проездные документы, предназначенные для иностранцев, могут выдаваться и другим иностранцам, не имеющим действительных проездных документов, если для этого имеются веские основания. A travel document for aliens may also be issued to other aliens who do not have a valid travel document, if well-founded reasons exist for this.
Функционирование системы началось после занесения в нее всех действительных в настоящее время проездных документов, данные по которым имелись в паспортном управлении. Operation of the system began with the entry of all currently valid travel documents for which data were available at the passport office.
Если участник из агентства А отправляет зашифрованные сообщения в группу рассылки, он получит предупреждение, что у трех получателей нет действительных цифровых удостоверений. If a member from Agency A sends an encrypted messages to the distribution group, they'll receive a warning that there are three recipients without valid digital IDs.
Расходы на финансовый период представляют собой сумму платежей и действительных непогашенных обязательств, произведенных или взятых в пределах ассигнований/выделенных средств на определенный период. Expenditure for a financial period is the sum of the disbursements and valid unliquidated obligations made against the appropriation/allocation of the period.
Расходы на финансовый период представляют собой сумму платежей и действительных непогашенных обязательств, произведенных или взятых в пределах ассигнований/выделенных средств на соответствующий период. Expenditure for a financial period is the sum of the disbursements and valid unliquidated obligations made against the appropriation/allocation for the period.
Государства-участники признают и принимают пропуска Организации Объединенных Наций, выдаваемые судьям, Прокурору, заместителям Прокурора, Секретарю и должностным лицам Суда, в качестве действительных проездных документов. The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court as a valid travel document.
С целью определения последствий несостоятельности для действительных и обладающих юридической силой прав и требований в некоторых законах предусматриваются исключения из применения lex fori concursus. To determine the insolvency effects on valid and effective rights and claims, some laws adopt exceptions to the application of the lex fori concursus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!