Примеры употребления "действительным" в русском с переводом "valid"

<>
Значение становится действительным, после того как будет загружено медиапредставление. Its value is valid after media view is loaded.
Договор продажи является действительным на период, который определен создавшим его лицом. A sales agreement is valid for a period that is defined by the person who creates it.
Там указаны издатель и тип сертификата, а также является ли издатель общеизвестным и действительным. Opera will summarize the certificate's issuer, the type of certificate and whether the issuer is publicly-known and valid.
Этот URL должен быть действительным URL перенаправления OAuth, как настроено в разделе «Настройки приложения -> Дополнительно». This URL must be a valid OAuth redirect URL as configured in your App Settings -> Advanced.
Обратите внимание: для получения обновлений этот эндпойнт должен обладать действительным и НЕ самостоятельно подписанным сертификатом SSL. Please note that this endpoint must have a valid SSL certificate that is NOT self-signed in order to receive updates.
Чтобы создать новую подписку, вам потребуются эндпойнт с действительным URL-адресом обратного вызова и маркер подтверждения. To create a new subscription, you will need to supply a valid URL callback endpoint and a verification token.
Подрядчик отказался признать условный акцепт соглашения Организацией Объединенных Наций и считал соглашение об урегулировании спора действительным. The contractor rejected the conditional acceptance by the United Nations and regarded the settlement agreement as valid.
В полях Действует с и Дата окончания определите диапазон дат, в течение которых ассортимент является действительным. In the Effective date and Expiration date fields, define the range of dates that the assortment is valid.
Свидетельство об испытании типа, выдаваемое заводу-изготовителю станцией, уполномоченной проводить испытания, остается действительным только в том случае, если: The type test certificate issued to the manufacturer by the approved testing station can only remain valid, if:
Когда эта функция включена, все вызовы публикации действия к API должны быть выполнены с действительным маркером доступа приложения. Once this is enabled, all action publishing calls to the API must be made with a valid app access token.
Свидетельство о допущении типа, выдаваемое заводу-изготовителю станцией, уполномоченной проводить испытания, остается действительным только в том случае, если The type approval certificate issued to the manufacturer by the approved testing station shall only remain valid, if:
Заявки на автомашины, зарегистрированные на постоянные представительства, должны подаваться непосредственно в Администрацию гаража вместе с действительным регистрационным талоном на автомашину. Applications for vehicles registered to the Mission should be submitted directly to the Garage Administration office, attaching the valid vehicle registration.
Сертификат считается действительным, если он не отозван (его нет в списке отзыва сертификатов ЦС) и не истек срок его действия. A certificate is considered valid if it hasn't been revoked (it isn't in the CA's certificate revocation list or CRL), or hasn't expired.
В поле Продолжительность договора (в месяцах) укажите число месяцев, в течение которых согласие сотрудника с условиями договора лимита является действительным. In the Duration of agreement (in months) field, specify the number of months that the employee’s confirmation of the terms of the limit agreement are valid.
Более того, принцип "один член - один голос" останется действительным и в будущем, и будет распространяться на всех членов, имеющих право голоса. Furthermore, the "one member, one vote" principle will remain valid and apply to all members exercising a voting right.
После определения этого значения сумма умножается на количество дней, в течение которых элемент затрат является действительным, и делится на 365 дней. After this value is determined, the amount is multiplied by the number of days the cost element is valid for, and then divided by 365 days.
Статья 6 касается лишь присвоения поведения и не предрешает вопроса о том, является ли деяние ultra vires действительным в соответствии с правилами организации. Article 6 only concerns attribution of conduct and does not prejudice the question whether an ultra vires act is valid or not under the rules of the organization.
Удостоверение о подтверждении принадлежности средств, товаров, работ и услуг к гуманитарной помощи выдается на основании решения Комиссии и является действительным в течение одного года. Attestation as to whether the funds, goods, work and services are part of humanitarian aid depends on the commission's decision and remains valid for one year.
На образце страницы № 2 предлагаемого приложения 7, касающегося МВУ, предлагается использовать новый текст, гласящий, что МВУ является действительным " по предъявлении соответствующего действительного национального водительского удостоверения ". On model page No. 2 of the proposed Annex 7 regarding the IDP, new text is proposed which states that the IDP shall be valid “upon the production of the corresponding valid domestic driving permit”.
В соответствии с таким толкованием статьи 55 это положение применимо только в том случае, когда договор купли-продажи был заключен юридически действительным образом без указания цены. Under that interpretation of article 55, the provision is applicable only if the contract of sale was validly concluded without a price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!