Примеры употребления "дезинформации" в русском с переводом "misinformation"

<>
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации – нет. The benefits of this are well documented, but the risks of misinformation are not.
Но если распространение дезинформации считается вирусом, не существует естественного равновесия, кроме катастрофы. But if the spread of misinformation is thought of as a virus, there is no natural equilibrium to be had, short of catastrophe.
Поисковые системы – единственные самые мощные распределительные пункты знаний, богатства и да – дезинформации. Search engines are the single most powerful distribution points of knowledge, wealth, and yes, misinformation.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс. Moreover, the popular appeal of radical religion, ideology, and misinformation should not be underestimated.
Не совсем, но вы дайте немного дезинформации об этом парне по новостям, может, он заляжет на дно. Not exactly, but you spread a bit of misinformation about this guy over the airwaves, maybe he's gonna lay low.
В первую очередь, это означает отказ от культуры анонимности в интернете, которая помогает пропаганде насилия и распространению дезинформации. Above all, that means rolling back the culture of digital anonymity that facilitates hate speech and misinformation.
Противники новых технологий могут также прибегать к клевете, дезинформации и даже демонизации (этот метод хорошо помогал им в прошлом). Opponents of new technologies may also employ slander, misinformation, and even demonization – an approach that has certainly succeeded in the past.
Но по мере того как грань между поставщиком и получателем новостей размывается, становится все труднее ориентироваться в болоте дезинформации. But as the line between news producer and consumer blurs, it is becoming increasingly difficult to navigate the swamp of misinformation.
Например, Президент Франции Эммануэль Макрон выступает за то, чтобы укрепить способность судебной системы решать проблемы разжигания ненависти и дезинформации. French President Emmanuel Macron, for example, favors focusing on strengthening the judicial system’s ability to deal with hate speech and misinformation.
По мнению Чалфи, эта и ей подобные организации «постоянно игнорируют научные данные» и задействуют тактику дезинформации и разжигания необоснованных страхов. In his opinion, these organizations “have consistently ignored scientific data,” and employed tactics that promote misinformation and foment unfounded fears.
В то время, как псевдонаука и индустрия антистарения являются важным источником потенциальной дезинформации, Интернет часто тоже предоставляет разрушительную ложную информацию. While pseudoscience and the anti-aging industry represent an important source of potential misinformation, the Internet often provides damaging false information as well.
Конгресс должен вновь созвать Рабочую группу по активным мероприятиям, межведомственную инициативу времен холодной войны, которая разоблачала наихудшие образчики советской дезинформации. Congress should reconvene the Active Measures Working Group, an interagency effort during the Cold War that debunked the worst of Soviet misinformation.
Может ли что-то подобное случиться в виртуальном мире, если искра дезинформации вызовет сильнейший пожар и посеет хаос, прежде чем откроется истина? Could something similar happen digitally, with a spark of misinformation igniting a conflagration and wreaking havoc before the truth is revealed?
Кроме того, с начала работы Конференции была развернута нечестная пропагандистская кампания с целью политизировать позицию моей делегации путем предоставления дезинформации средствам массовой информации. Furthermore, unfair propaganda has been promoted since the beginning of the Conference to politicize the position of my delegation through providing misinformation to the media.
Многое из того, что сегодня приносят к нашему цифровому порогу, лучше всего описывается термином «фейковые новости» – это мистификация, пропаганда и другие формы дезинформации. Much of what arrives on our digital doorstep these days is best described as “fake news”: hoax stories, propaganda, and other forms of misinformation.
обеспечить детей точной и объективной информацией в отношении употребления различных веществ, включая сильно действующие наркотики и табак, и защищать детей от вредной дезинформации; Provide children with accurate and objective information about substance use, including hard drugs and tobacco, and protect children from harmful misinformation;
В 1800-х годах американская молочная индустрия развязала схожую кампанию по дезинформации по поводу маргарина, утверждая, что он вызывает бесплодие, малорослость и облысение мужчин. In the 1800s, the American dairy industry spearheaded a similar misinformation campaign about margarine, claiming that it caused sterility, stunted growth, and male baldness.
предоставлять подросткам точную и объективную информацию о вредных последствиях табакокурения и обеспечивать их защиту от опасных последствий дезинформации путем введения всесторонних ограничений на рекламу табака. Provide adolescents with accurate and objective information on the harmful consequences of tobacco use and protect them from hurtful misinformation by imposing comprehensive restrictions on tobacco advertising.
Тем временем, Су Чжи никак не применила свою моральную власть. Вместо этого она выступила фактически как защитник армии, утверждая, что «огромный айсберг дезинформации играет на руку интересам террористов». Suu Kyi, meanwhile, has failed to exercise any moral authority, sounding instead like an apologist when she insists that “a huge iceberg of misinformation” is “promoting the interest of the terrorists.”
Комитет призывает государство-участник предоставлять детям точную и объективную информацию об употреблении наркотиков, включая курение табачных изделий, и защищать детей от вредной дезинформации путем всесторонних ограничений рекламы табачных изделий. The Committee encourages the State party to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use, and protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!