Примеры употребления "дезинфекции" в русском

<>
После окончания дезинфекции, нужно остановить кровь с помощью чая. After finishing disinfection, you need to stop the bleeding with tea water.
Он не знал о дезинфекции. He didn't know about fumigation.
Мне нужно кое-что для дезинфекции и прижигания. I'll need a few things for disinfecting and cauterizing.
По мнению ряда членов специальной группы экспертов, необходима информация о типе эксплуатируемых установок по очистке питьевой воды, в первую очередь в связи с применяемыми на них методами дезинфекции. Several members of the ad hoc expert group felt that information on the type of drinking water treatment plants in operation was required, especially with regard to disinfection methods.
Министерство здравоохранения только что закрыло здание для дезинфекции. The Department of Health just closed down - the building for fumigation.
В 2004 году Ассоциация заключила договор о совместной деятельности с Швейцарским федеральным институтом по экологическим исследованиям и технологиям, который разработал систему дезинфекции воды с использованием энергии солнца под названием SODIS. In 2004, the Association entered a collaborative agreement with the Swiss Federal Institute for Environmental Science and Technology that developed a method of solar water disinfection known as SODIS.
Все чаще высказываются опасения по поводу возрастающей уязвимости детей и лиц пожилого возраста с ослабленной иммунной системой перед инфекциями, вызываемыми вирусами и паразитами, которые нередко являются весьма устойчивыми к хлорной дезинфекции, и необходимости нитратной и пестицидной обработки систем водоснабжения. Concern over the greater vulnerability of children and the elderly with weakened immune systems to infections of viruses and parasites that are often highly resistant to chlorine disinfection, and the need for treatment for nitrates and pesticides in water supplies, is growing.
Главная проблема, с которой сталкиваются перевозчики, заключается в нехватке разрешений, длительном времени ожидания на границах, отсутствии согласованных процедур (касающихся, в частности, контроля, взвешивания, дезинфекции) и в применении постоянно меняющихся правил (особенно в странах транзита), введении произвольных тарифов, наличии коррупции и т.д. Major problems for transporters are the shortage of permits, long waiting hours at borders, the lack of harmonized procedures (such as control, weighing, disinfections) and constantly changing rules (especially in transition countries), arbitrary prices, corruption, etc.
Все эти факторы приводят к росту потребления и предварительно обработанных пищевых продуктов с большим количеством добавок, потреблению свежих продуктов (овощей в виде салатов и корнеплодов, а также фруктов) без необходимой гигиенической обработки и дезинфекции, а также глобализации и рационализации международной торговли, что позволяет быстро отправлять продукты питания по самым различным направлениям. All these factors are behind the increase in the consumption of processed food with greater use of additives, the consumption of fresh foods (leafy and root vegetables, as well as fruits) without the necessary hygienic handling and disinfection, and globalization and streamlined international trade facilities that allow the rapid distribution of food to a wide variety of destinations.
Кроме того, при содействии Системы общин была расширена сеть предприятий, производящих хлор в 153 муниципиях страны, для подачи хлора и использования его в воде, потребляемой людьми, в более чем пяти тысячах водных установок в сельских районах, которые не были оснащены системой дезинфекции, что отчасти способствует реализации стратегии предупреждения санитарных рисков и обеспечению качественной питьевой воды. The network of chlorine production plants in the country's 153 municipalities has also been strengthened with the support of the Community Network (Red Comunitaria), for distribution and use of chlorine in water for human consumption, benefiting over five thousand rural water works that did not have disinfection systems, complying in part with the strategy for health risk prevention and safe water.
" 2.2.62.1.5.7 Загрязненные медицинские устройства (такие, как хирургические инструменты), перевозимые без предварительной обработки для целей дезинфекции, очистки или стерилизации после их использования в медицинских учреждениях, не подподают под действие положений МПОГ/ДОПОГ, если они упакованы в проколостойкую тару, которая надежно удерживает такие предметы, из которой не произойдет утечки возможной остаточной жидкости и на которую нанесен знак, соответствующий образцу 6.2. “2.2.62.1.5.7 Contaminated medical devices (such as surgical instruments) carried, without prior treatment, for purposes of disinfection, cleaning or sterilisation following their use in medical facilities are not subject to the provisions of RID/ADR if packed in puncture-proof packagings that contain such items safely, retain potential residual liquid and are marked with a label according to model 6.2.
Должны быть приняты меры с целью недопущения заражения, как-то: защита среды произрастания, вход с двойной дверью, защитная одежда, специальная обувь или дезинфекция. Measures must be applied to avoid contamination, e.g. protected environment, double door entry, protective clothing, dedicated footwear or disinfection.
Закрывайте девятый туннель на дезинфекцию. Close down tunnel nine for fumigation.
Даже дезинфекция воды – научно-техническая разработка, внесшая наибольший вклад в продление человеческой жизни, – как оказалось, производит канцерогенные побочные продукты. Even disinfecting water – the single most important technological advance ever in prolonging human life – turns out to produce carcinogenic byproducts.
Удаление осадка стоков с водоочистных станций, дератизация и дезинфекция канализационных систем, механизация и модернизация методов эксплуатационных работ- все это проблемы, требующие незамедлительных действий. Disposal of sludge from purification plants, deratization and disinfection of sewer systems, mechanization and modernization of maintenance work are problems which need immediate action.
Девятый туннель закрывается на дезинфекцию. Tunnel nine is being closed for fumigation.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ, в частности, тесно сотрудничают с министерством здравоохранения в области борьбы с этой эпидемией на основе реализации таких мер, как дезинфекция системы водоснабжения в Бисау и традиционных колодцев и распределение предметов гигиены и санитарии, проведение широкой информационно-разъяснительной кампании в средствах массовой информации и закупка медикаментов и других необходимых товаров. The World Health Organization (WHO) and UNICEF, in particular, have been working closely with the Ministry of Health to combat the epidemic through measures such as disinfecting the water system of Bissau and traditional wells and distributing hygiene and sanitation products, conducting a public-health media campaign and procuring medical and non-medical supplies.
В практике врачей и больниц наблюдается растущая тенденция не проводить самим дезинфекцию, очистку или стерилизацию использованных медицинских инструментов/медицинских устройств, а возлагать эти задачи на внешних поставщиков услуг. There is an increasing tendency among medical practices and hospitals not to carry out the disinfection, cleaning or sterilisation of their used medical instruments/medical devices themselves but to assign these tasks to external service providers.
В этом случае перевозчик может понести прямые убытки, связанные с расходами на дезинфекцию, на возвращение в предыдущий порт для выгрузки части контейнеров, проведением проверок на борту судна и т.д. The carrier may here suffer a direct loss, such as costs for fumigation, costs for returning to a previous port for the discharge of certain containers, inspections on board, etc.
Надлежащая дезинфекция оборудования как правило доступна по цене (особенно в сравнении со стоимостью самого оборудования), а заражения медикаментов и растворов можно избежать, если вести себя профессионально и осторожно. Proper disinfection of equipment is generally affordable (especially in comparison to the cost of equipment itself), and contamination of medications and solutions can be avoided through training and vigilance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!