Примеры употребления "дезагрегирована" в русском с переводом "disaggregated"

<>
Переводы: все938 disaggregate491 disaggregated447
Эта информация должна быть дезагрегирована по полу, возрасту и этническому происхождению лиц, подававших жалобы. This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual filing the complaint.
Эта информация должна быть дезагрегирована по полу, возрасту и этническому происхождению подавших жалобы лиц. This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual filing the complaint.
Хотя в рамках ССПН была предусмотрена система контроля, собранная информация не была дезагрегирована по признаку пола. Although PRSP had a monitoring system, the information captured was not disaggregated by gender.
Такая информация должна быть дезагрегирована по возрасту и географическим районам и включать в себя сведения об эффективности принятых мер и достигнутых результатах. Such information should be disaggregated by age and geographical areas, and also include information on the impact of measures taken and of results achieved.
Статистическая информация должна быть дезагрегирована и включать в себя данные о числе и характеристиках лиц, перехваченных и высаженных в качестве безбилетных пассажиров, или спасенных лиц. Statistical information should be disaggregated and include the numbers and profile of persons intercepted and disembarked as stowaways or following a rescue.
Таблица 10, содержащая показатели в области здравоохранения, не дезагрегирована по признаку пола, между тем ощущается реальная необходимость в таких данных в отношении причин смерти и заболеваемости. Table 10 on health indicators was not gender-disaggregated and yet there was a real need for such data on the causes of mortality and morbidity.
Она хотела бы знать, имеются ли в наличии данные, касающиеся связи между материнской смертностью и небезопасными абортами, и дезагрегирована ли такая информация по таким категориям, как сельские или городские районы, коренные народы или народность марун. She asked whether data were available on maternal mortality linked to unsafe abortion, and whether such information was disaggregated by categories such as rural or urban areas, indigenous or Maroon peoples.
Данные и показатели дезагрегированы по признаку пола Sex disaggregated data and indicators
Приводимые данные не дезагрегированы по этническим группам. Data is not disaggregated by ethnic group.
Просьба представить Комитету обновленные дезагрегированные данные, если такие имеются. Please provide the Committee with updated disaggregated data, if available.
Например, средний доход семьи должен быть дезагрегирован по признаку пола. Average household income, for example, must be disaggregated by gender.
такие статистические данные должны быть дезагрегированными в соответствии с национальным законодательством. Such statistical data should be disaggregated in accordance with national legislation.
На более дезагрегированном уровне картина условий доступа к рынкам подтверждает общие тенденции. A more disaggregated view of market access conditions confirms general trends.
Основной причиной необходимости данных, дезагрегированных по этническому признаку, является неоднородный характер меньшинств. The key reason why ethnically disaggregated data are needed is the heterogeneous character of minority groups.
осуществлять сбор всеобъемлющей и дезагрегированной информации о детях-беженцах и детях, ищущих убежища; Collect comprehensive and disaggregated information on refugee and asylum-seeking children;
Большинство данных о занятости, включая работу по найму, собирались и анализировались в дезагрегированном виде. Most data on employment, including wage employment, was collected and analysed in a disaggregated manner.
Просьба представить такую информацию, включая статистические данные, дезагрегированные по признаку пола и возрастным группам. Please provide such information, including statistical data disaggregated by sex and age.
При содействии Министерства отдел статистики с 2004 года ежегодно публикует дезагрегированные по полу данные. Through the Ministry's intervention, the statistics division had produced gender-disaggregated data every year since 2004.
Государствам-участникам следует представлять следующие данные, дезагрегированные по показателям, указанным выше в пункте 1: States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the:
Тогда государство устанавливает соответствующие национальные цели- или ориентиры- в связи с каждым дезагрегированным показателем. Then the State sets appropriate national targets- or benchmarks- in relation to each disaggregated indicator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!