Примеры употребления "двором" в русском с переводом "court"

<>
Проект, компиляция которого длилась четверть века, опирается на 40 новых источников и в первую очередь на дневник и записи адмирала Сабуро Хякутакэ, который управлял двором императора с 1936 по 1944. Having taken a quarter-century to compile, the project relied on some 40 new sources, most notably the diary and notes of Saburo Hyakutake, an admiral who served as Court Chamberlain from 1936 to 1944.
Вместо того чтобы описывать Трампа как нового Гитлера, следует рассматривать его как эрзац Бурбонов, властвующий над Мар-а-Лаго, точно так же как его прообразы властвовали над этим ненавистным французским двором. Rather than describing Trump as the next Hitler, we should view him as an ersatz Bourbon, presiding over Mar-a-Lago as his exemplars presided over that much-hated French court.
Прибытие Яна Виткевича в Кабул в январе 1838 года, не говоря уже о теплом приеме, оказанном царским двором эмиру Досту Мухаммеду (Dost Mohammad) в апреле, положили начало целой цепи событий, которые привели к первой англо-афганской войне. The arrival of Yan Vitkevich in Kabul in January of 1838, not to mention his warm reception at the court of Emir Dost Mohammad in April, began a chain of events that ended in the First Anglo-Afghan War.
Французский двор полон доступных женщин. Court is overfull with available women.
А не при снобистском дворе. Not at the snobby court.
Мы думали, ты вернешься ко двору. We've been expecting you back at court.
Внутренний двор очень серьёзно относится к словам. The Inner Court takes words very seriously.
Нынче доверие при дворе не в чести. There's such ill-feeling at the court, no-one trusts anyone.
Скажите, милорд Суррей, каким вы нашли английский двор? Tell me, my Lord Surrey, how do you find the English Court?
Это внутренний двор, и она стала частью его. This is the Inner Court and she is a part of it now.
Во Внутреннем Дворе уже существует Благородная Королевская Супруга. A Royal Noble Consort already exists in the Inner Court.
Незаконно носить оружие при дворе, пока здесь король. It's illegal to carry arms in court while the King's in residence.
И только что попросила Эйприл вернуться ко двору. And she just asked April back into court.
Пожалуйста, когда Французский двор не был полон злых мужчин? Please, when has the French court not been full of evil men?
Вопрос касается внутреннего двора, а я теперь его часть. This is a matter of the Inner Court, and I am now a part of it.
Даже король не вправе вмешиваться в дела внутреннего двора. Not even the King can intervene in the Inner Court.
И я знаю большую часть неаполитанского двора по своей юности. And I know most of the Neapolitan court from my youth.
Как глава внутреннего двора, я лишь пыталась преподать ей урок. As head of the Inner Court, I was merely trying to teach her a lesson.
Погибла брошенная и в отчаянии, в трущобах под названием "Двор Чудес". Died abandoned and in despair, in the slum they call "The Court of Miracles".
Все дамы при дворе не отказались бы оказаться на твоём месте. All the ladies of the court wish they were in your shoes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!