Примеры употребления "дворец" в русском

<>
Переводы: все316 palace266 другие переводы50
Добро пожаловать в "Дворец Мумбаи"! Welcome to Maison Mumbai!
Дворец культуры - Подарок от Сталина! A gift from Stalin!
Ну Дворец культуры там стоял всегда! It's always been there!
Вы хотели сказать дворец, моя прекрасная сеньора. You mean castle, my beautiful lady.
Весь Дворец правосудия будет кланяться вам в ноги. The whole court will be falling at your feet.
Это же будет Дворец Камелий, почему бы не послать камелию? Mother, since it's from Camellia Mansion, wouldn't camellias be nice?
Я полагаю, вы безработный актер, типа тех в Хэмптон корте (дворец). Um, I I assume you're an out-of-work actor, like they have at Hampton Court.
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (кабинет С.111, первый этаж, Дворец Наций). Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (Room C.111, first floor, Palais des Nations.).
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (кабинет С.337, третий этаж, Дворец Наций). Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (Room C.337, third floor, Palais des Nations.).
Дворец Уайтхолл, Лондон Сэр Томас Болейн, по приказу и повелению его величества короля Генриха, титулован лордом Рокфорда. Sir Thomas Boleyn, you are, by order and permission of His Majesty, King Henry today created Lord Rochford.
Он находится по адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (напротив главного входа во Дворец Наций). This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (opposite to the Place des Nations Gate).
Для получения доступа во Дворец Наций делегатам необходимо иметь при себе паспорт и регистрационный бланк, подтверждающие их личность. To gain initial entry to the Palais, delegates should bring their passport and their registration form to confirm identity.
Эта служба находится по адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (напротив центрального входа во Дворец Наций). This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (opposite to the Gate Place des Nations).
В ходе сессии недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (комната C.111, первый этаж, Дворец Наций, Женева). During the meeting, missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (room C.111, 1st floor, Palais des Nations, Geneva).
Эта Группа находится по адресу Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (напротив центрального входа во Дворец Наций). This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (opposite to the Place des Nations Gate).
Эта Группа находится по адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (рядом с центральным входом во Дворец Наций). This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (opposite to the Place des Nations Gate).
В ходе сессии недостающие документы можно получить в Секции распространения документов ЮНОГ (кабинет С.111, первый этаж, Дворец Наций, Женева). During the meeting, missing documents may be obtained from the UNOG Documents Distribution Section (Room C.111, 1st floor, Palais des Nations, Geneva).
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (кабинет C.111, первый этаж, Дворец Наций). Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section of the United Nations at Geneva (Room C.111, 1st Floor, Palais des Nations).
В стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла Хан, где Альф бежит, поток священный, сквозь мглу пещер гигантских, пенный, впадает в сонный океан. In Xanadu did Kubla Khan a stately pleasure dome decree where Alf The Sacred River ran through caverns measureless to man down to a sunless sea.
Поправки должны направляться в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа в Группу редакционного контроля, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева. They should be sent within one week of the date of this document to the Editing Unit, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!