Примеры употребления "даёт фору" в русском

<>
И поэтому он, как и ты, даёт фору в гольфе и знает толк в водке? Is that why he has your golf handicap and taste in vodka?
Марк Цукерберг и его Facebook даёт фору Google. Mark Zuckerberg and his Facebook chums look set to outclass Google.
Кто рано встаёт, тому Бог даёт. The early bird catches the worm.
"ТелеСет" дает им фору в 100 миллионов долларов в гонке за обладание Макао, так что это касается всех. TeleSat gives them a hundred-million-dollar advantage over us in the race for Macao, so it's everybody's floor of the building.
Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы. My best friend always gives me good advice.
Пытаются показать, что настолько уверены в своей победе, что даже дают нам фору, озвучивая список своих песен. They're saying they're so confident they're gonna win, they're even gonna give us a little head start by telling us what their set list is.
Он даёт ей всё, о чём она просит. He gives her everything she asks for.
Я даже дам фору в три сета. I'll spot you three sets.
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого. People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
Если уж на то пошло, не считаешь, что в вопросе злоупотребления властью я запросто дам тебе фору? In reality, if I wanted to, don't you think I'd have the advantage when it comes to abusing power?
Корова даёт нам молоко. A cow gives us milk.
Тебе дать фору? Do you want odds?
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти. You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
Я дам тебе фору. I'll give you good odds.
Этот цветок даёт сильный аромат. This flower gives off a strong fragrance.
Только попробуйте устроить себе фору. Just try taking a rolling start.
Он даёт ей всё, чего она хочет. He gives her everything she asks for.
Безусловно, она могла бы дать фору многим врагам, которые проповедуют свой собственный фундаментализм и могут нанести ответный удар США. She would certainly stoke many enemies who will look to their own brands of fundamentalism to strike back at the US.
Это дерево даёт много хороших плодов. This tree bears a lot of good fruit.
Конечно, MBS имел фору в виде явной благосклонности короля; но лишь этим нельзя объяснить его успех. To be sure, the king’s favoritism clearly gave MBS a leg up; but that alone does not explain his success.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!