Примеры употребления "дату" в русском с переводом "day"

<>
Преобразует дату в числовом формате в день месяца. Converts a serial number to a day of the month
Преобразует дату в числовом формате в день недели. Converts a serial number to a day of the week
Частота накладных и количества буферных дней определяет дату платежа. The invoice frequency plus the number of buffer days determine when a sales payment is due.
И когда ваша сестра поправится, вы назовете дату, если вам будет угодно. When your sister is recovered, you shall name the day of the ball, if you please.
Возвращает дату в числовом формате для последнего дня месяца, отстоящего вперед или назад на заданное число месяцев. Returns the serial number of the last day of the month before or after a specified number of months
Поезжай завтра в Рипон и получи особое разрешение, сколько бы оно ни стоило, и назначь дату свадьбы. Go to Ripon tomorrow and take out a special license, I don't care how much it costs, and fix the day.
Если выбрать данное сообщение, в поле Маржа аванса, можно также определить максимальное число дней между перемещаемыми на раннюю дату заказами. If you select this message, in the Advance margin field, you can also specify the maximum number of days between orders that are advanced.
В этом случае продолжительность декретного отпуска составляет 77 дней, и отпуск сокращается на количество дней, которые исполнились ребенку на дату начала декретного отпуска для отца. In this case, maternity leave lasts 77 days and is reduced by the number of days that the child is old when the father begins maternity leave.
предлагает всем государствам-членам, организациям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и частным лицам соответствующим образом отметить эту дату как дань памяти всем жертвам Второй мировой войны; Invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe these days in an appropriate manner to pay tribute to all victims of the Second World War;
Все Остатки по счетам разработчиков хранятся и выражаются в долларах США, если ваша транзакция выполнена в другой валюте, выручка от продажи в момент осуществления транзакции конвертируется по опубликованному обменному курсу на соответствующую дату перед зачислением на ваш счет разработчика. All Developer Balances are held and expressed in United States Dollars; if your transaction was in a different currency, proceeds from the sale will be converted at the time of the transaction according to the day’s published exchange rate before being credited to your Developer Balance.
При выделении железнодорожного пути железнодорожному предприятию на год до начала эксплуатации этого пути взимается сбор, соответствующий величине сбора за доступ к инфраструктуре, умноженной на коэффициент Х/365, где Х равняется числу оставшихся дней данного года по состоянию на дату начала эксплуатации. When a railway undertaking is allocated a train path during the year, a charge corresponding to the access charge multiplied with the fraction X/365, where X equals the remaining days of the year at the commencement of the operation, is collected by commencement of the operation.
По-моему, идея упоминания окончательного результата, а именно включения в доклад в полном объеме цитаты о пакете, согласованном ad referendum 20 июля, будет намного лучше отражать достигнутое взаимопонимание, чтобы нам сейчас не пытаться вспоминать каждое отдельное соглашение и дату, когда оно было достигнуто. I think that the idea of reflecting the final outcome — namely, including in the report the full quotation of the package agreed ad referendum on 20 July — would actually reflect much better the entire understanding we have arrived at, instead of now trying to figure out every single agreement on what day it was reached.
аннулировать эту сделку или операцию с даты принятия решения на основании настоящего подраздела и объявить соответствующие права любых лиц, которые приобрели долю в этом имуществе в дату или после даты совершения этой сделки или операции и до даты принятия решения на основании настоящего подраздела. set aside the disposition or dealing as from the day of the order under this subsection and declare the respective rights of any persons who acquired interests in the property on, or after the day on which the disposition or dealing took place, and before the day of the order under this subsection.
Параметр "y" возвращает количество полных лет между двумя датами. The “y” returns the number of full years between the two days.
В проекте статьи 70 устанавливается дата начала срока исковой давности. Draft article 70 provides for the commencement day of the limitation period.
В таблице ниже приведены формулы для вычисления затраченного времени и дат. The following table shows some formulas that calculate elapsed times and days.
Дата – эта показывает, на какой день мы имеем отчет о доходе. Data – this shows which day we have a profit report for.
Параметр "y" в формуле возвращает количество полных лет между двумя датами. In the formula, the “y” returns the number of full years between the two days.
Параметр "m" в формуле возвращает количество полных месяцев между двумя датами. In the formula, the “m” returns the number of full months between the two days.
Чтобы увидеть записи, упорядоченные по дате и времени, прокрутите страницу вниз. Scroll down to see your activity organized by day and time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!