Примеры употребления "дата получения" в русском

<>
Переводы: все66 date of receipt43 date received18 другие переводы5
Общий баланс, текущая сумма к оплате, срок платежа, сумма последнего платежа и дата его получения. The total balance, the current amount due, the payment due date, the amount of the last payment, and the date it was received.
В форме Группы номенклатурных моделей при резервировании партий можно использовать дату получения товаров. In the Item model groups form, you can select to use the date of receipt of goods when you reserve batches.
Например, если документ был получен по факсу, введите дату получения факса. For example, if the document was received via fax, enter the date on which the fax was received.
Денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем. Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
Длительность будет вычислена с даты получения или создания элемента почтового ящика. The duration is calculated from the date a mailbox item is received or created.
Генеральный секретарь письменно подтверждает получение каждого уведомления, представляемого согласно правилу 3, с указанием даты получения. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt.
Длительность периода хранения рассчитывается с даты получения сообщения или создания элемента почтового ящика. If you specify a hold duration period, it’s calculated from the date a message is received or a mailbox item is created.
Денонсация вступает в силу по истечении двенадцати месяцев с даты получения Генеральным секретарем такого уведомления. Denunciation shall take effect twelve months after the date of receipt by the Secretary-General of such notification.
Денонсация вступает в силу по истечении пятнадцати месяцев с даты получения Генеральным секретарем этой нотификации. The denunciation shall take effect fifteen months after the date on which the Secretary-General received the notice of denunciation.
Такая денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем. Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
Денонсация вступает в силу по истечении одного года с даты получения уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary-General of the United Nations.
в максимально сжатые сроки, но не позднее чем через один месяц с даты получения запроса; или The shortest possible term, but not later than one month from the date of receipt of the request; or
Срок хранения рассчитывается от даты получения или создания элемента и определяет срок хранения элементов в подпапке удержаний для обнаружения. The hold duration is calculated from the original date an item was received or created, and defines how long items in the DiscoveryHolds subfolder are held.
При создании строк заказа с автоматическим резервированием при резервировании партий можно учитывать дату получения номенклатур от поставщика. When you create order lines that have automatic reservation, you can consider the date of receipt of items from the vendor when you reserve batches.
В разделе Атрибуты формы найдите документ на компьютере сервера или введите URL-адрес документа, а затем введите дату получения документа. In the Attributes section of the form, locate the document on a server computer or enter the URL of the document, and then enter the date on which the document was received.
Можно выбрать резервирование партии на основании самой ранней даты получения номенклатур, в соответствии с принципом ФИФО (FIFO). You can select to reserve batches based on the earliest date of receipt of items, according to the principle of first in, first out (FIFO).
Администратор реестра МЧР регистрирует дату получения каждого доклада о сертификации деятельности по проекту в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР. The CDM registry administrator will record the date in which each certification report for an afforestation or reforestation project activity under the CDM is received.
Денонсация вступает в силу через год после даты получения уведомления, если в уведомлении не указывается более поздний срок. The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date.
Данный период начинается с даты получения продукта и заканчивается на дату, до которой желательно использовать продукцию, или на дату срока хранения. The period starts on the date the product is received, and ends on the best before date or the shelf life date.
Денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!