Примеры употребления "дата позднего начала" в русском

<>
Хотя в ходе трех предыдущих сессий в этом отношении был достигнут определенный прогресс, на своей последней сессии Комитет потерял свыше семи часов в результате позднего начала и раннего окончания заседаний. Although, over the past three sessions, it had shown an improvement in that regard, during its most recent session it had lost over seven hours because of meetings starting late and ending early.
признает, что позднее начало и незапланированное преждевременное окончание заседаний серьезно влияют на коэффициент использования ресурсов органами вследствие потерь времени, и рекомендует секретариатам и бюро органов уделять должное внимание тому, чтобы избегать позднего начала и незапланированного преждевременного окончания заседаний; Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies'utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings;
Она настоятельно призывает Департамент продолжать принимать надлежащие меры для обеспечения оптимального использования и полностью поддерживает содержащееся в проекте резолюции положение, в котором секретариатам и бюро органов рекомендуется уделять внимание тому, чтобы избегать позднего начала и незапланированного преждевременного окончания заседаний. It urged the Department to continue to pursue appropriate measures to ensure optimum utilization and fully supported the provision in the draft resolution whereby secretariats and bureaux were invited to pay attention to avoiding late starts and unplanned early endings.
признает, что позднее начало и незапланированное преждевременное окончание заседаний серьезно влияют на коэффициент использования конференционных ресурсов органами вследствие потерь времени и рекомендует секретариатам и бюро органов уделять надлежащее внимание предотвращению позднего начала и незапланированного преждевременного окончания заседаний; Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies'utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoidance of late starts and unplanned early endings;
TestFromDate - дата начала диапазона тестирования в виде YYYY.MM.DD. TestFromDate - the date, from which to start testing, appeared as YYYY.MM.DD.
Шесть сторон договорились провести в начале ноября 2005 года в Пекине пятый раунд шестисторонних переговоров, точная дата начала которых будет определена посредством консультаций. The Six Parties agreed to hold the Fifth Round of the Six Party Talks in Beijing in early November 2005 at a date to be determined through consultations.
Дата начала этого периода совпала с созданием Джеймсом Ваттом парового двигателя в 1784 году. This date also happens to coincide with James Watt's design of the steam engine in 1784.
В проекте статьи 70 устанавливается дата начала срока исковой давности. Draft article 70 provides for the commencement day of the limitation period.
В поле Дата начала выберите день печати отчета. In the Starting date field, select the day to print the report.
Если дата начала указана на заявлении, то она будет использована в качестве начальной. If you specified a starting date on the application, that date is used as the starting date.
Затем в поле Дата начала введите дату, в которую клиент начал участвовать в программе лояльности. Then, in the Start date field, enter the date when the customer began participating in the loyalty program.
Например, для правила проверки [ДатаНачала]<[ДатаОкончания] можно ввести сообщение "Дата начала должна предшествовать дате окончания". For example, if the validation rule is [StartDate]<[EndDate], the message might be “StartDate must precede EndDate.”
Дата начала для нового финансового года должна быть через день после даты окончания предыдущего финансового года. The starting date for the new fiscal year is the day after the ending date of the previous fiscal year.
Например, для записи с двумя полями дат можно потребовать, чтобы значения одного поля всегда предшествовали значениям другого поля (то есть чтобы дата начала предшествовала дате окончания). For example, a record with two date fields might require that values of one field always precede values of the other field (e.g., StartDate is before EndDate).
США. 4 В запросе на представление предложений не указывалась дата начала операций на аэродромах в Киншасе и Банги. 4 The request for proposals did not stipulate an operational date for the airfields at Kinshasa and Bangui.
Если сотрудники нанимаются на работу на дату, более позднюю, чем дата начала цикла компенсации, введите дату, когда надбавку за успешную работу следует рассчитывать. If employees are hired on a date that is after the starting date of the compensation cycle, enter the date when the merit increase should be calculated.
• С ... - дата начала тестирования. • From date - the first testing date.
Он согласился с Дадли, что Q1 "была аномальной снова, как год назад," но сказал, что "вероятно дата начала ужесточения, будет смещена в сторону июля или сентября". He agreed with Dudley that Q1 “was anomalous again, just like a year ago,” but said he “would probably be biased toward the July or September dates as opposed to June” for starting the tightening.
Если при использовании соглашений по амортизации будет изменена последняя дата начала амортизации для активов, который затем вызывает пропуск некоторых амортизаций, амортизации за последний год могут быть больше или меньше ожидаемых. If you are using depreciation conventions and you modify the last depreciation run date for an asset, which then causes some depreciations to be skipped, the depreciation for the last year might be more than or less than is expected.
В поле Дата начала введите дату, когда выбранный работник может начинать ввод заявок на покупку вместо данного работника. In the Effective field, enter the date on which the selected worker can begin entering purchase requisitions for this worker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!