Примеры употребления "данным случаям" в русском

<>
По мнению Комитета, такой довод не удовлетворяет требованию, предусматривающему, чтобы применительно к данным случаям в основе различия в обращении лежали разумные и объективные критерии. In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria.
В данном случае, персидские ковры. In this case, the Persian rugs.
В данном случае нет спора о том, что автор имеет право ходатайствовать о помиловании или о смягчении его приговора. In the present case, it has not been contested that the author has the right to apply for pardon or commutation of his sentence.
Иранскому руководству не мешало бы тщательно изучить данные случаи. Iran's leadership would do well to study these cases carefully.
В данном случае пузырится выходящий кислород. In this case, you're seeing oxygen bubbles come out.
В данном случае имеющиеся свидетельства, по мнению Группы, показывают, что обмен был произведен ЦБФ с целью оказания эвакуированным временной и чрезвычайной помощи. In the present case, the Panel finds that the evidence demonstrates that the exchanges made by the CBP constituted a form of temporary and extraordinary assistance to evacuees.
В данных случаях, стволовые клетки смогут восстанавливать клетки нервной системы. In these cases, stem cells would be encouraged to restore nerve tissue.
В данном случае журналист - соучастник преступления. In this case, a journalist participated in the crime.
В данном случае он посчитал, что утверждения были достаточным образом обоснованы, поскольку государство-участник не опровергло их путем представления удовлетворительных доказательств и разъяснений. In the present case, it considered that the allegations were sufficiently substantiated since the State party did not refute them by providing satisfactory evidence and explanation.
В каждом из данных случаев проектировщик возводил всю инфраструктуру города, чтобы сделать его полноценным и привлекательным. In each of these cases, a planner built the whole city infrastructure to make it a cohesive, attractive place.
В данном случае способ оплаты — Чек. In this case, the method of payment is Check.
Наиболее важным для данного случая является то, в какой степени природоохранные организации имеют доступ в Государственный совет для опротестования того или иного административного решения. Most important for the present case is the extent to which environmental organizations have access to the Council of State in order to challenge various administrative decisions.
В данном случае соответствие не задано. Well, in this case, nothing is mapped.
Следовательно, в данном случае " аэрокосмические объекты " могли бы означать любой объект, ассоциирующийся одновременно и с воздушным, и с космическим пространством, и это не обязательно аэрокосмический корабль. So, for the present case, “aerospace objects” would mean any object that has a joint association with air and space and not necessarily aerospace craft.
Или, в данном случае, сводный брат. Or, in this case, stepbrother.
В данном случае мужу автора, которому могли быть предъявлены обвинения в деяниях, караемых смертной казнью, не было предоставлено какой-либо правовой помощи в ходе предварительного следствия. In the present case, the author's husband faced capital charges, and was without any legal defence during the preliminary investigation.
И в данном случае стереотип соответствует реальности. And in this case, the stereotype corresponds to reality.
Г-н Перейра (наблюдатель от Перу) говорит, что хотя Парагвай всегда защищал право народов на самоопределение, данный случай отличается от множества других дел о несамоуправляющихся территориях. Mr. Pereyra (Observer for Peru) said that while his country had always defended the right of peoples to self-determination, the present case differed from that of most other Non-Self-Governing Territories.
В данном случае цена пробила верх треугольника. In this case the price broke out to the upside of the triangle.
В данном случае смета расходов на пуско-наладочные работы содержится в одностраничной " сводке отчетов поставщиков " от 24 июля 1990 года, о которой говорилось в пункте 543 выше. In the present case, the estimate for the commissioning costs is contained in the one-page “vendor report account” dated 24 July 1990 referred to at paragraph 543, supra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!