Примеры употребления "данные анализа" в русском

<>
дополнительные материалы и данные анализа, указанные в пункте 3.4.4, которые могут храниться у завода-изготовителя, но должны предоставляться для проверки во время официального утверждения типа. Additional material and analysis data of paragraph 3.4.4., which shall be retained by the manufacturer, but made open for inspection at the time of type approval.
Этот процесс параллельно осуществляется также в Пизе, Италия, и, прежде чем данные анализа рисков размещаются в Интернете, все существенно отличающиеся от нуля угрозы столкновения с Землей вручную проверяются в ЛРД и центре в Пизе. That process is also performed in parallel in Pisa, Italy, and significantly non-zero Earth-impact cases are manually checked at the Laboratory and the centre at Pisa before the risk analysis data are posted on the Internet.
Этот процесс параллельно осуществляется также в Пизе, Италия, и прежде чем данные анализа рисков размещаются в Интернете, существенно отличающиеся от нуля угрозы столкновения с Землей вручную проверяются в Лаборатории и в центре расчета орбит в Пизе. That process was also performed in parallel in Pisa, Italy, and significantly non zero Earth-impact cases were manually checked at the Laboratory and at the orbit computation centre in Pisa before the risk analysis data were posted on the Internet.
Стратегии использования куба данных анализа планирования бюджета для Microsoft AX 2012 R2 Strategies for Using the Budget Planning Analysis Data Cube for Microsoft AX 2012 R2
В настоящее время Университет активизирует свои усилия в целях более эффективного распространения результатов своих исследований и данных анализа политики. The University is intensifying its efforts to disseminate its research and policy analysis findings more effectively.
подготовка входных данных для применения моделей, использование данных анализа ЕЦСПП для предварительной обработки метеорологических данных и подготовка картированных данных об антропогенных выбросах для разработки региональных моделей на основе официальных и экспертных оценок (МСЦ-Восток). Prepare input data for the model application, employ the ECMWF analysis data for meteorological pre-processing, and prepare mapped anthropogenic emission data for regional modelling based both on official and expert estimates (MSC-East).
Математические индикаторы и алгоритмы, которые способны подтвердить данные анализа графиков Mathematical indicators and algorithms to confirm initial chart readings
данные кадрового учета, например, данные анализа кадровой структуры, данные сопоставительного анализа специализации работающих сотрудников и требуемой специализации и подробная информация о будущих кадровых потребностях (включая план обеспечения преемственности); Human resources reporting, such as analyses of the composition of staff and of the skills of current staff compared with skills needed and details on future staff requirements (including a continuity plan);
Но в последние годы в могилах VI века были найдены генетические следы патогена; данные анализа ДНК обвиняют Yersinia pestis в этом древнем массовом убийстве столь же надёжно, как доказательства в современном суде. But in recent years, the pathogen’s genetic traces have been found in sixth-century graves, and the DNA evidence convicts Yersinia pestis of this ancient mass murder as definitively as it would in a modern courtroom.
Что касается вопроса о причастности организованной преступности к незаконной торговле культурными ценностями, то была сделана ссылка на данные анализа результатов расследований, проведенных на территории страны, которые показали, что организации мафиозного типа лишь в весьма ограниченных масштабах вовлечены в такую специфическую область деятельности. As far as the involvement of organized crime in trafficking in cultural property was concerned, reference was made to the analysis of results of investigations carried out in the country showing that only in a few limited circumstances were mafia-type organizations involved in that specific field.
Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется "Экономический рост в долгах", в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год. A paper written last year by Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff, called "Growth in a Time of Debt," has been widely quoted for its analysis of 44 countries over 200 years, which found that when government debt exceeds 90% of GDP, countries suffer slower growth, losing about one percentage point on the annual rate.
Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Рейнхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется «Экономический рост в долгах», в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год. A paper written last year by Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff, called “Growth in a Time of Debt,” has been widely quoted for its analysis of 44 countries over 200 years, which found that when government debt exceeds 90% of GDP, countries suffer slower growth, losing about one percentage point on the annual rate.
Анализ и данные анализа СБУГС больше подходят для использования в тех бюджетных моделях, где основой для принятия решений служат прошлые и ожидаемые результаты, например в системах бюджетирования, ориентированных на конкретные достижения, нежели в моделях, на которые оказывает влияние высоко политизированный процесс принятия решения (Sharp, 2003). Budget models that are based on past and expected results as a basis for decision making- such as performance oriented budgeting systems- are- are more likely to make use of the analysis and data that GRB analysis offers than those models that are driven by highly political decision-making (Sharp, 2003).
Это позволит получить подробную информацию о времени для ответа, а также данные для анализа предмета вопросов в целях повышения качества раздела " часто задаваемые вопросы " и справочных буклетов; It will allow for detailed reporting on response time as well as analysis of subject matter to be used to enhance the frequently asked question and information booklets;
Вы предоставили им данные для анализа где-то в период исчезновения Хьюза. This shows that you submitted an item for analysis around about the time of the Hughes disappearance.
Для последующих десятилетий, используя данные такого анализа, можно предсказать относительные темпы роста богатых стран, основанные на форме роста их трудоспособного населения, учитывая, что те, кто начнет работать в течение следующих двух десятилетий, уже родились. Looking to the decade ahead, this analysis suggests that one can predict the rich countries' relative growth rates based on the growth pattern of their working-age populations, which one already knows today, given that anybody starting to work over the next two decades has already been born.
Для доступа к данным, используются запросы Microsoft Dynamics AX, данные из кубов анализа, внешние базы данных Microsoft SQL Server, методы данных, которые получают доступ к данным из Microsoft Dynamics AX или других источников, и управляемый код. To access data, you use Microsoft Dynamics AX queries, data from analysis cubes, external Microsoft SQL Server databases, data methods that access data from Microsoft Dynamics AX or other sources, and managed code.
Однако Комитет отмечает, что в различных таблицах, в которых приводится информация о потребностях по статьям расходов, ассигнования на финансирование специальных политических миссий проводились по разделу «Прочие расходы», в результате чего искажались данные по итогам анализа отдельных статей расходов и создавалось впечатление, что потребности по этим статьям расходов на финансирование специальных политических миссий фактически являются единовременными. The Committee notes, however, that in the various tables that contain information on requirements by object of expenditure, amounts relating to special political missions are included under “other expenses”, thus distorting the analysis of individual objects of expenditure and giving the appearance that the requirements under those objects of expenditure that relate to special political missions are, in fact, non-recurrent.
Получив данные выборочного анализа претензий в отношении потерь типа " С3-Death ", Группа делает вывод о необходимости изменения методологии, установленной Группой уполномоченных по претензиям категории " С " («Группа по категории " С "»), в части критериев компенсируемости претензий типа " С3-Death ". As a result of data obtained from the sample review of claims with C3-Death losses, the Panel determines that a modification to the methodology established by the category “C” Panel of Commissioners (“category'C'Panel”) is necessary in respect of the criteria for the compensability of C3-Death claims.
По мнению делегаций, в Докладе о торговле и развитии 2004 года * приводятся полезные данные и результаты анализа в отношении взаимодействия между торговыми и валютно-финансовыми факторами в процессе развития. In the view of delegations, the Trade and Development Report 2004 * provided useful data and analyses with regard to the interplay between trade and monetary and financial factors in the development process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!