Примеры употребления "дал" в русском

<>
Я уже дал вам ответ. I already gave you my answer.
Мэр дал мне карточку-удостоверение. The mayor provided me with an identity card.
Кроме того, Ван И дал понять, что правительство не позволит «устраивать беспорядок у порога Китая». Moreover, Wang made clear that China would not allow “troublemaking on China’s doorstep.”
Ты не дал мне договорить. You didn't let me finish.
Я всего лишь дал совет. I'm just offering you some advice.
Он также дал бы возможность принять законы, возлагающие конкретные задачи, например, на полицию, системы здравоохранения и образования и национальную систему органов по делам женщин, для целей борьбы с насилием в отношении женщин. It would also provide an opportunity for the adoption of legislation assigning specific tasks to, for example, the police, health and education services and the national women's machinery, for the purpose of combating violence against women.
Конгресс не дал ФРС мандат на преследование этой цели. Congress did not give the Fed a mandate to pursue that goal.
Два христианских священника, преподобный Хтат Ги/Тхат Чи и его зять, пастор Лиан За Дал (Сайя Ту Лин), 5 апреля 2002 года были арестованы в своем доме в Янгоне вместе с восемью другими членами своей семьи за то, что они не зарегистрировали своих гостей. Two Christian ministers, Reverend Htat Gyi/That Ci and his son-in-law, Pastor Lian Za Dal (Saya Tun Lin), were arrested on 5 April 2002 at their residence in Yangon, together with eight other extended family members, for failing to file guest registration.
Он дал нам скидку 10%. He gave us 1 0% off.
Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное. But Haiti provided us with something else unprecedented.
Как только Git дал возможность кооперировать без координации, стали возникать необычайно большие и комплексные сообщества. Once Git allowed for cooperation without coordination, you start to see communities form that are enormously large and complex.
Я дал ему немного клубники. I let him suck on a strawberry.
Я дал ей совет месяц назад. I offered her my advice months ago.
Дэну настолько было важно это решение, что он поручил общее командование вторжением своему коллеге, ветерану "Долгого марша", генералу Сюй Ши Юню (который дал Дэну убежище, когда в 1976 году он во второй раз попал под чистку, организованную умирающим Мао Цзэдуном). So vital was this decision to Deng that he assigned overall command of the invasion to his fellow Long March veteran, General Hsu Shih Yun (who had given Deng shelter when, in 1976, he was purged for the second time by the dying Mao Zedong).
Но я был рядом, дал ей крышу над головой и накормил её. But I was there to put a roof over her head and feed her.
Мой учитель дал мне мононуклеоз. My teacher gave me mononucleosis.
Пробой волатильности дал нам сигнал, опередивший события на споте на 1 неделю. The breakout in volatility provided us with a one-week lead.
Я дал ему копать вблизи прииска позволил снять комнату в моем городе за разумные 60 процентов от всего, что он найдет. I let him excavate around the mine allow him to rent a room in my town all for a fair 60 percent of anything he might unearth.
Ты не дал мне договорить, Флавио. You didn't let me finish.
Обама ответа на этот вопрос не дал. Obama has offered no answer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!