Примеры употребления "дальнейшему совершенствованию" в русском

<>
На сегодняшний день ГЭН получила запросы о проведении обзора проектов НПДА Самоа, Камбоджи и Малави в целях предоставления замечаний и предложений по их дальнейшему совершенствованию. To date, the LEG has been requested to review the draft NAPAs of Samoa, Cambodia and Malawi with the aim of providing comments and suggestions for further improvement.
Хотя вариант соблюдения динамических характеристик имеет целью обеспечить такое положение, при котором гтп способствуют дальнейшему совершенствованию динамических систем подголовников, тем не менее этот вариант применяется производителями как в случаях динамических, так и обычных или " статических " систем подголовников. Although the dynamic compliance option is intended to ensure that the gtr encourages continuing development of dynamic head restraint systems, the option is left to the manufacturer and is available to both dynamic and conventional, or " static, " head restraint systems.
Проводя совещания экспертных групп и региональные семинары, Сектор будет способствовать укреплению взаимного доверия между государствами-членами в области обычных вооружений и дальнейшему совершенствованию Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и Стандартизированной системы отчетности о военных расходах, а также более активному участию в них государств-членов. The Branch will promote, through expert group meetings and regional workshops, greater mutual confidence between Member States in the field of conventional arms and the further development of and wider participation in the United Nations Register of Conventional Arms and the standardized instrument for reporting military expenditures.
Идет работа по дальнейшему совершенствованию деятельности этого центра, с тем чтобы в нем можно было обучать тому, как проверять конструкцию систем физической защиты, включая оповещение, обнаружение и задержку. Efforts are under way to further upgrade this centre for training on how to test the design of physical protection systems, including alarm, detection and delay.
В ходе осуществления плана особое внимание будет уделяться дальнейшему совершенствованию механизмов УВКБ по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них и с учетом недавней независимой оценки деятельности УВКБ в ходе осуществления операции в Косово будут предусмотрены тесные консультации с Управлением по координации гуманитарных вопросов Секретариата и другими учреждениями. A particularly important consideration during the period of the plan will be to enhance further the emergency preparedness and response mechanisms of UNHCR, taking into account the recent independent evaluation of UNHCR performance during the Kosovo operation; this will be done in close consultation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and other agencies.
Указ Президента Республики Казахстан от 23 декабря 2003 года № 1255 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы государственного управления Республики Казахстан ", в соответствии с которым следственные изоляторы переданы из ведения Министерства внутренних дел в ведение Министерства юстиции; Presidential Decree No. 1255 of 23 December 2003 on measures for the further improvement of the State administration system of the Republic of Kazakhstan, in accordance with which the administration of remand centres was transferred from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice;
Во-вторых, как указывается ниже, существует мнение, что динамическое испытание будет способствовать дальнейшему совершенствованию и использованию " активных " систем подголовников, поскольку это испытание имеет целью обеспечить заводу-изготовителю определенную гибкость, необходимую для разработки новаторских конструкций подголовников в условиях обеспечения их минимальных параметров. Second, as explained below, it is believed that the dynamic test will help to encourage continued development and use of " active " head restraint systems because the test is designed to allow a manufacturer the flexibility necessary to offer innovative active head restraint designs while still ensuring a minimal level of head restraint performance.
Было высказано мнение, что КСР следует стремиться к дальнейшему совершенствованию методов его работы в этой области. The view was expressed that CEB should strive to further improve its working methods in this area.
Проводя совещания экспертных групп и региональные семинары, Сектор будет способствовать большей транспарентности в области обычных вооружений и дальнейшему совершенствованию Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и Стандартизированной системы отчетности о военных расходах, а также более активному участию в них государств-членов. The Branch will promote, through expert group meetings and regional workshops, greater transparency in the field of conventional arms and the further development of and wider participation in the United Nations Register of Conventional Arms and the standardized instrument for reporting military expenditures.
Функции пограничного контроля в отношении ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки, включая относящиеся к ним материалы в Казахстане, выполняют два ведомства — Комитет таможенного контроля Министерства финансов РК (Указ Президента Республики Казахстан от 29 сентября 2004 года № 1449 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы государственного управления Республики Казахстан») и Пограничная служба Комитета национальной безопасности РК. National border controls over nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery, including related materials, are exercised by two departments in Kazakhstan: the Border Control Committee of the Ministry of Finance (Decree of the President of the Republic of Kazakhstan No. 1449 “On measures for the further improvement of the State administration system of the Republic of Kazakhstan”, of 29 September 2004) and the Border Service of the National Security Committee.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета о пенсионной системе Организации Объединенных Наций, говорит, что Консультативный комитет отмечает меры по дальнейшему совершенствованию формата доклада Пенсионного фонда, однако он считает, что информация по этому же вопросу должна быть сведена воедино, а не содержаться в различных частях доклада. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee's report on the United Nations pension system, said that the Advisory Committee noted the further improvements in the format of the Pension Board's report but felt that information on the same subject matter should be grouped together instead of scattered in various parts of the report.
То, что справедливо в отношении озона, равно справедливо, как представляется, в отношении многих других глобальных проблем окружающей среды: они также не могут быть решены без активного, равного участия как развитых, так и развивающихся стран не только в рамках начального этапа и в ходе нынешних переговоров по разработке и дальнейшему совершенствованию соответствующих многосторонних природоохранных соглашений, но и в рамках учреждений и директивных органов, созданных под эгидой этих соглашений. What was true with respect to ozone is also likely to be true for many other global environmental problems: they too cannot be solved without the active, equitable participation of both developed and developing countries, not only in the initial and current negotiations to create and develop further the relevant multilateral environment agreements, but also in the institutions and decision-making bodies established under those agreements.
Хотя вариант соблюдения динамических характеристик имеет целью обеспечить такое положение, при котором гтп способствовали бы дальнейшему совершенствованию активных систем подголовников, все же этот вариант применяется как в случае активных, так и обычных или " статистических " систем подголовников. Although the dynamic compliance option is intended to ensure that the gtr encourages continuing development of active head restraint systems, the option is available to both active and conventional, or " static " head restraint systems.
В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет, как и прежде, уделять повышенное внимание дальнейшему совершенствованию методологии составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты, включая улучшение формата представления бюджета, периодически проводить самооценку и укреплять сотрудничество с другими департаментами-партнерами в вопросах контроля и оценки. During the biennium 2010-2011, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation.
что Генеральный комитет должен продолжать изучение путей и средств по дальнейшему совершенствованию своих методов работы для повышения своей эффективности и результативности во всех аспектах и представить рекомендации по этому вопросу Генеральной Ассамблее на решение к 1 апреля 2005 года. The General Committee shall continue to consider ways and means to further improve its working methods to increase its efficiency and effectiveness in all aspects and make recommendations on the matter to the General Assembly for its decision by 1 April 2005.
Кроме того, клиенты вносят предложения по дальнейшему совершенствованию деятельности, в частности о том, чтобы доклады о ревизии выпускались более своевременно и чтобы УСВН предоставляло клиентам дополнительное время для анализа изменений, внесенных на основе их комментариев. Clients also offer suggestions for further improvements, including that audit reports should be more timely and that OIOS should provide additional time for clients to review the revisions made on the basis of their comments.
Консультативный комитет отмечает, что в двухгодичном периоде 2010-2011 годов Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет, как и прежде, уделять основное внимание дальнейшему совершенствованию системы составления бюджета, ориентированного на результаты, и управления, ориентированного на результаты, включая улучшение формата представления бюджета, периодическое проведение самооценок и укрепление сотрудничества с другими департаментами-партнерами в вопросах контроля и оценки. The Advisory Committee notes that during the biennium 2010-2011, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation.
В этой связи в докладе предлагается, чтобы Совет прилагал активные усилия по дальнейшему совершенствованию справедливых и четких процедур в целях защиты прав отдельных личностей, затрагиваемых его решениями, которые должны как минимум включать четыре основных элемента, перечисленных в неофициальном документе Генерального секретаря от 2006 года, направленном в качестве приложения к письму на имя Председателя Совета Безопасности. The report thus recommends that the Council should be proactive in further improving fair and clear procedures to protect the rights of individuals affected by its decisions, which should include, as a minimum standard, the four basic elements listed in the 2006 non-paper of the Secretary-General, annexed to a letter addressed to the President of the Security Council.
Основными целями настоящего документа являются описание процесса развития муниципальной инфраструктуры в регионе ЮВЕ в контексте присоединения к ЕС и изложение основных задач по его дальнейшему совершенствованию. The main objectives of the document are to present municipal infrastructure development in SEE region in the context of EU accession process and to highlight major challenges for further improvement.
ВОКНТА призвал Стороны рассмотреть вопрос о принятии на десятой сессии КС решения, в котором был бы отражен достигнутый прогресс и намечены последующие шаги по дальнейшему совершенствованию рамок для конструктивных и эффективных действий по активизации осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции, как это предусмотрено в решении 4/СР.7. The SBSTA urged Parties to give consideration to taking a decision at the tenth session of the COP reflecting the progress made and the next steps to further advance the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention, covered under decision 4/CP.7.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!