Примеры употребления "дали положительный результат" в русском

<>
Все тесты дали положительный результат на наличие стрихнина. All tested positive for strychnine.
Результаты показали, что 90% опубликованных в литературе финансируемых промышленностью испытаний содержали положительные данные, в то время как только 55,6% не финансируемых промышленностью испытаний дали положительный результат. The results showed that 90% of industry-funded trials in the published literature were reported as positive, while only 55.6% of non-industry-funded trials were positive.
Изменения, внесенные в методы работы после проведения Комитетом неофициального семинара в Лунде в апреле 2002 года, дали положительный результат, способствовав улучшению диалога с государствами-участниками и тем самым открыв возможности для осуществления Конвенции. The changes to working methods resulting from the Committee's informal seminar in Lund in April 2002 had borne fruit by improving the dialogue with States parties, and therefore also the prospects of seeing the Convention implemented.
Однако в недавно подготовленном на основе опубликованной информации докладе Совместной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЕЙДС) сказано, что 9,98 % ускоренных анализов, проведенных в 1999 году, дали положительный результат на ВИЧ, а углубленные анализы свидетельствовали о присутствии ВИЧ в 64 % случаев. However, according to information published in the press, a recent report by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) states that 9.98 per cent of rapid tests carried out in 1999 yielded positive results, among 64 per cent of which more thorough analyses revealed the presence of HIV.
Хотя на международном уровне датские женщины по-прежнему представлены недостаточно, следует отметить, что некоторые меры, принятые Министерством иностранных дел Дании и направленные на увеличение представительства женщин на высших должностях, в том числе международного уровня, дали положительный результат. Even though Danish women continue to be underrepresented at the international level, it is important to notice that some of the interventions by the Danish Ministry of Foreign Affairs aimed at increasing the representation of women at higher levels, including the international level, have had a positive impact.
Департамент ответил, что именно эти две организации первыми дали положительный ответ. The Department replied that those organizations had been the first to provide an affirmative answer.
Её тест показал положительный результат. She is positive of passing the test.
В ответ на заданный УСВН в ходе обследования вопрос о пользе планов закупок в деле планирования потребностей, большинство обследованных в Центральных учреждениях заказчиков (59 процентов) дали положительный ответ. In response to an OIOS survey question about the usefulness of the acquisition plan in planning procurement needs, the majority of the requisitioners surveyed at Headquarters (59 per cent) rated its usefulness positively.
Фабрицио был 21 год, когда ему объявили, что его анализ на СПИД дал положительный результат. Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive.
В ходе пиролитического эксперимента один образец дал положительный результат, но такой же результат дал и контрольный образец, который был предварительно стерилизован. Это свидетельствовало о том, что здесь действует нечто иное, не биология. In the pyrolytic release experiment, one sample was positive, but so was a control sample that had been sterilized, suggesting that something other than biology was at work.
Для каждого трейдера жизненно важно различать положительный результат и положительный ожидаемый результат. Differentiating between a positive result and a positive expected result is a key skill needed for every trader.
Главный вывод, который можно сделать из таблицы выше - низкий процент выигрышных сделок все еще может принести положительный результат, если вы правильно управляете своими проигрышными сделками и добиваетесь большей прибыли по выигрышным сделкам, чем теряете на проигрышных. The main takeaway from the spreadsheet above is that a low winning percentage can still make you a significant amount of money if you are managing your losers consistently and manage to make 2 times your risk or more on your winners.
Положительный результат свидетельствует о прибыльности совершенной сделки, а отрицательный — об убыточности; Positive result means that the transaction was profitable, and negative one means that it was unprofitable;
Принесет ли отчет о промышленном производстве еще один положительный результат в копилку? Will today’s release on industrial production bring another round of bullish numbers?
Важно заметить, что скальпинг не гарантирует трейдеру положительный результат, хоть потенциальная выгода и может быть извлечена достаточно быстро. It is important to note that scalping does not guarantee a trader positive returns just because potential profits can be made quickly.
Положительный результат против положительного математического ожидания Positive result versus positive expected value
Обе стороны выливали потоки яда друг на друга, и уместный вопрос состоял в том, кто одержит верх в этом соревновании по очернению, поскольку его победитель был в состоянии обеспечить себе и общий положительный результат. The two sides spat poison at each other and it was a nice question as to who would win the besmirching match because whoever did would also clinch the outcome.
Когда вопрос стал достоянием гласности, Буш отреагировал тем, что осудил критиков как ``историков-ревизионистов" и ушёл от ответов на вопросы о надёжности предоставленной им информации, уверяя в том, что устранение Саддама - это положительный результат. When the issue became public, Bush's response was to condemn his critics as "revisionist historians" and to evade questions about the credibility of the information he had provided by asserting that the removal of Saddam was a good outcome.
Это может иметь положительный результат. That may not be a bad thing.
Шансы на положительный результат не очень хорошие, но мы должны стремиться к нему, поскольку в отсутствие международного сотрудничества мир движется к периоду большой турбулентности и разрушений. The chances of a positive outcome are not good, yet we must strive for it, because, in the absence of international cooperation, the world is headed for a period of great turbulence and disruption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!