Примеры употребления "давление гидродинамического поля движущегося корабля" в русском

<>
Я регистрирую гравиметрические поля вокруг корабля. I'm reading gravimetric forces around the ship.
Причаливайте на борт этого корабля душ, потому, что мы поднимемся очень высоко, вне поля зрения других! Then get aboard this great soul ship, cos we're goin 'straight up outasight when we make this trip!
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
50-дневное среднее затем пересеклось ниже более медленно движущегося 200-дневного SMA, и образовался «смертельный крест». The 50-day average then crossed below the slower-moving 200-day SMA to create a “death crossover.”
На борту корабля я спал. I slept aboard the ship.
Тони видел зелёные поля и мирные деревушки. Tony saw green fields and small, quiet villages.
У Тома низкое давление. Tom has low blood pressure.
Обязательства Америки в отношении Турции, этого друга-врага, движущегося в сторону авторитаризма и исламизма, могут оказаться столь же опасными. America's commitment to Turkey, a frenemy moving in an authoritarian and Islamist direction, may prove equally dangerous.
Из скольки человек состоит команда этого корабля? How many people does this ship's crew consist of?
Поля были покрыты глубокими сугробами. The fields lay thickly covered with snow.
В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет! Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
В то время, как страну накрывает одна из величайших волн фальшивого популизма со времен 1940-х годов, которая отвлекает внимание испуганного, возмущенного и беспокойного населения, сложно обнаружить хоть что-то значимое с политической точки зрения, что находится хоть немного левее этого движущегося центра. With one of the greatest waves of false populism since the 1940’s diverting the attention of a scared, indignant and restless population, it is hard to discern anything politically significant even slightly to the left of that moving center.
Крысы бегут с тонущего корабля. Rats leave a sinking ship.
Многие дороги и поля были затоплены. Many roads and fields were flooded.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее. I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Запрещается использовать устройство за рулем движущегося автомобиля. Do not use your device when driving
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Поля принесли хороший урожай. The fields yielded a good harvest.
Он должен ежедневно измерять кровяное давление. He has to check his blood pressure daily.
Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда. You took a picture between the cars of a moving train.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!