Примеры употребления "давать цирковые представления" в русском

<>
Эта шутка прошла рогатки цензуры, и мне официально разрешили давать представления в зоопарке. That joke passed the censorship, and I was now officially approved to do a performance at the zoo.
Они будут заниматься проверкой и сведением воедино отчетов об использовании воздушных судов для представления в штаб-квартиру в Киншасе, следить за потреблением топлива и использованием воздушных судов и давать рекомендации персоналу, занимающемуся воздушными перевозками по контрактам на использование воздушных судов. They would manage the certification and consolidation of aircraft usage reports for submission to Kinshasa headquarters, monitor fuel consumption and aircraft utilization, and provide guidance to air operations staff on aircraft contractual matters.
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности. We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
Двадцать девушек в боа из перьев маршируют как цирковые пони. Twenty girls in feather boas prancing around like circus ponies.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Не имею ни малейшего представления, что делать. I don't have the slightest idea what to do.
Героиня, которую я играла, Рейвин МакКой, ее воспитывали цирковые артисты. The character I played, Raven McCoy, her background was she grew up raised by circus performers.
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления. The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Цирковые актёры - члены банды, их отправили сюда, чтобы ввернуть это назад. The circus performers were gang members - sent here to get it back.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Я познакомился с ней после его представления. I made her acquaintance through his introduction.
они оставались совершенно невозмутимыми. Конечно же, смысл не в том, чтобы показывать цирковые фокусы, невообразимые прыжки и т.п. So the whole point of that is not, sort of, to make, like, a circus thing of showing exceptional beings who can jump, or whatever.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
Нужно быть поживее во время представления своей работы. People need to be more lively when presenting their work.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Не имею ни малейшего представления I have no idea
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Прошу сообщить Ваши представления о размере гонорара. Could you please advise us of your fees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!