Примеры употребления "давать осечку" в русском

<>
Автоматическое оружие чаще дает осечку, чем стреляет. Automatic weapon jams more often than not.
Он и его полк просто совершили самоубийство - только пистолет дал осечку и всё. Oh, he and his regiment simply committed suicide - only the pistol missed fire, that's all.
Хотя пистолет дал осечку, думаю, они поняли меня. Even though the gun jammed, I still think they got the message.
Я должна была приняться за второго, и тут мой пистолет дает осечку. I go for the second guy, and my gun jams.
Я гарантирую, что эта малышка не даст осечку, или мое имя не Терк Барретт. I guarantee this baby will not jam or my name ain't Turk Barrett.
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Мне было неловко, и я дал осечку. I was embarrassed and I snapped.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
Пистолеты дают осечку постоянно. Guns misfire all the time.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Пистолет дал осечку. The gun jammed.
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Что, я заставил всех твоих дружков дать осечку? Oh, what, I make all your other boyfriends hang fire?
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Если бы мы атаковали сегодня и допустили осечку, мы могли бы упустить Фаттаха и всю его сеть. If we had launched an attack and missed, we could have lost Fattah and his entire network.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
И где-то я дал осечку. And somewhere along the way, I failed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!