Примеры употребления "г-жу" в русском

<>
Переводы: все3213 ms2966 mrs228 другие переводы19
Вообще, была хорошая идея, просто я не всегда понимаю г-жу Шур. I thought it was a good idea, but Miss Suhr has too much on her mind.
Председатель поздравляет г-жу Кеньяни Вангари Маатаи с награждением ее Нобелевской премией мира 2004 года за ее природоохранную деятельность на Африканском континенте в составе движения «Зеленый пояс». The Chairman congratulated Wangari Maathai, from Kenya, who had been awarded the 2004 Nobel Peace Prize for her work within the Green Belt Movement in favour of the environment in Africa.
Он призвал старшего генерала Тан Шве, генерал-лейтенанта Кхин Ньюна и других руководителей рассмотреть возможность выступить с инициативой налаживания диалога с лидерами оппозиции, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи. He called on senior General Than Shwe, Lieutenant-General Khin Nyunt and other government leaders to consider taking the initiative in opening dialogues with opposition leaders, including Daw Aung San Suu Kyi.
Г-н Атиянто (Индонезия) (говорит по-английски): Поскольку моя делегация впервые выступает в Совете во время председательства Дании, позвольте мне поздравить Председателя г-жу Лёй с вступлением на этот важный пост. Mr. Atiyanto (Indonesia): Since this is the first time my delegation is addressing the Council under Denmark's presidency, let me congratulate President Løj on assuming this important post.
По сообщениям, 30 июля НЛД обратилась с общенациональным призывом освободить г-жу Аунг Сан Су Чжи, У Тин Оо и других политических заключенных и открыть все отделения партий, закрытые 30 мая 2003 года. Reportedly, on 30 July NLD started a nationwide petition calling for the release of Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo and other political prisoners and for the reopening of all party offices closed since 30 May 2003.
В своей резолюции 1997/36 Подкомиссия вновь повторила обеспокоенности по поводу этих видов оружия, высказанные в ее предшествующей резолюции, и уполномочила члена Подкомиссии г-жу Клеменсию Фореро Укрос подготовить рабочий документ по этому вопросу. In its resolution 1997/36, the Sub-Commission reiterated its concerns about these weapons expressed in its previous resolution and authorized Sub-Commission member Clemencia Forero Ucros to prepare a working paper on this topic.
Кроме того, в 2000 году Новая Зеландия выдвинула г-жу Сильвию Кэтрайт на переизбрание в состав Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, однако, она сняла свою кандидатуру, после ее назначения Генерал-губернатором Новой Зеландии. New Zealand also nominated Dame Silvia Cartwright for re-election to the CEDAW Committee in 2000, but she withdrew her candidature as a result of her appointment aswhen she was appointed Governor-General of New Zealand.
Благодарю г-на Клауса Тёпфера, Директора-исполнителя, г-жу Председателя, достопочтенных членов Совета управляющих, уважаемые делегации при ЮНЕП, представителей и других приглашенных гостей, дам и господ и желаю вам успешной работы в этой второй половине дня! Thank you Mr. Klaus Töpfer, Executive Director, Madam President, honourable members of the Governing Council, distinguished UNEP delegates, representatives and other invited guests, ladies and gentlemen good afternoon!
Разрешите также поздравить уважаемую г-жу Хайю Рашид аль-Халифу в связи с избранием на высокий и ответственный пост Председателя и пожелать ей успехов в организации плодотворной работы шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Permit me also to congratulate Madam Haya Rashed Al-Khalifa on her election to the lofty and responsible post of President and wish her success in guiding the fruitful work of the sixty-first session of the United Nations General Assembly.
Отдельно хочу поблагодарить г-жу Лорэн Рикар-Мартин, исполнявшую обязанности секретаря Комитета в 2003 году, и ее не менее талантливого преемника г-на Джеймса Саттерлина, а также их коллег Тило Штольца и Арминию Десепиду за их выдающуюся работу. I commend, in particular, Loraine Richard-Martin, the Secretary of the Committee during 2003, and her equally able successor James Sutterlin, as well as their colleagues Tilo Stolz and Arminia Decepida, for their outstanding performance.
4 марта 2008 года в соответствии с мандатом, предоставленным ему Генеральной Ассамблеей, после тщательного рассмотрения кандидатур Комитет избрал г-жу Билли Миллер, Барбадос, по категории отдельных лиц и организацию «Фэмили кэр интернэшнл», Соединенные Штаты Америки, по категории учреждений. On 4 March 2008, in accordance with the mandate given to it by the General Assembly, and after a thorough review of the nominations, the Committee selected Dame Billie Miller of Barbados in the individual category and Family Care International of the United States of America in the institutional category.
9 июля 2008 года Группа восьми выпустила заявление с выражением озабоченности по поводу политической ситуации в Мьянме, призывая освободить г-жу Аунг Сан Су Чжи, настоятельно призывая Мьянму сотрудничать с миссиями добрых услуг и отмечая, что Группа готова позитивно откликнуться на политический прогресс. On 9 July 2008, the Group of Eight issued a statement expressing concern about the political situation in Myanmar, calling for the release of Daw Aung San Suu Kyi, urging Myanmar to cooperate with the good offices, and noting that the Group was prepared to respond positively to political progress.
В свою очередь, мне хотелось бы исполнить приятную обязанность- горячо приветствовать наших новых коллег- моего друга Майкла Смита из Австралии, г-жу посла Кунико Иногути из Японии и посла Вольфганга Петрича из Австрии и сказать им, что их лепта станет немалым подспорьем для нашей Конференции. In my turn, I also share the pleasant duty of extending a warm welcome to our new colleagues, my friend Michael Smith of Australia, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan and Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria, and to say how much their contribution will be valued in our Conference.
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-на Гиссе и г-жу Чун. Текст решения см. To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Mr. Chung, Mr. Guissé.
Специальный докладчик твердо убежден в том, что, если ГСМР желает подтвердить свою приверженность процессу политических преобразований, он должен незамедлительно и без каких-либо условий освободить г-жу Аунг Сан Су Чжи и других задержанных лиц в связи с инцидентом 30 мая, а также всех других находящихся под стражей политических заключенных. The Special Rapporteur is firmly convinced that if SPDC wishes to renew its commitment to the process of political transition, it must start by immediately and unconditionally releasing Daw Aung San Suu Kyi, together with others detained in connection with the 30 May incident, as well as all other remaining political prisoners.
Относительно освобождения политических заключенных Специальный советник подчеркнул, что применительно к больным и пожилым заключенным по гуманитарным соображениям этот вопрос должен быть рассмотрен в приоритетном порядке, равно как и применительно к тем, кто может способствовать продвижению политического процесса, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи, У Тин У и лидеров этнических политических партий. With regard to the release of political prisoners, the Special Adviser stressed that this should be considered as a matter of priority for sick and elderly detainees, on humanitarian grounds, and for all those who may have contributions to make to the political process, including Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo, and leaders of ethnic political parties.
самым настоятельным образом призывает правительство Мьянмы воздерживаться от новых политически мотивированных арестов и немедленно и без каких-либо условий освободить всех политических заключенных, в том числе Генерального секретаря Национальной лиги за демократию г-жу Аунг Сан Су Чжи, председателя Шанской национальной лиги за демократию У Кхуна Туна У и лидера студенческой группы " Поколение 88 " У Мина Ко Наинга; Strongly urges the Government of Myanmar to desist from further politically motivated arrests, to release without delay and without conditions all political prisoners, including the General Secretary of the National League for Democracy, Daw Aung San Suu Kyi, the Chairman of the Shan Nationalities League for Democracy, U Khun Tun Oo and the leader of 88 Generation Students Group, U Min Ko Naing;
Комитет выбрал г-жу Билли Миллер в знак признания ее выдающейся работы в качестве адвоката и политического деятеля, способствовавшего изменениям и сыгравшего важную роль в осуществлении гендерной политики и мер в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая вопросы планирования семьи, и за ее успехи в деле укрепления глобального понимания и поддержки целей обеспечения всеобщего доступа к службам репродуктивного здоровья. The Committee selected Dame Billie Miller in recognition of her outstanding work as an advocate, policymaker, agent of change and role model for policies on gender and on sexual and reproductive health, including family planning, and for her success in building global understanding and support for achieving universal access to reproductive health.
В этом контексте Генеральный секретарь призывает ГСМР в полной мере воспользоваться роспуском Национального собрания и незамедлительно освободить г-жу Аунг Сан Су Чжи, выразившую желание сотрудничать с ГСМР во благо народа своей страны, и вовлечь НЛД и другие политические партии в диалог по вопросам существа в отношении последующих мер, с тем чтобы обеспечить продвижение вперед процесса демократизации и национального примирения в конкретные сроки. Against this backdrop, the Secretary-General calls on the SPDC to make full use of the National Convention's adjournment by immediately releasing Daw Aung San Suu Kyi, who has expressed her willingness to work with the SPDC for the good of the people, and engaging the NLD and other political parties in substantive dialogue on the next steps, with a view to moving the process of democratization and national reconciliation ahead within a specified time frame.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!