Примеры употребления "гуманитарная чрезвычайная помощь" в русском

<>
Переводы: все43 humanitarian relief43
Такие подходы должны предусматривать сотрудничество не только в области политики и безопасности, но и по широкому кругу вопросов, таких, как права человека, гуманитарная чрезвычайная помощь, борьба с ВИЧ/СПИДом и экономическое и социальное развитие. Such approaches must involve cooperation, not only in the areas of politics and security, but also across a wide range of issues, such as human rights, humanitarian relief, the struggle against HIV/AIDS, and economic and social development.
предпринимаемые действия должны быть многопрофильными в самом широком смысле этого понятия и могут охватывать пять ключевых областей миростроительства: заключение и осуществление мирных соглашений; стабилизация в области безопасности; благое управление, демократизация и права человека; правосудие и примирение, а также гуманитарная чрезвычайная помощь и устойчивое развитие; Actions taken must be multidisciplinary in the widest sense and could encompass five key areas of peace-building: negotiation and implementation of peace agreements; security stabilization; good governance, democratization and human rights; justice and reconciliation; and humanitarian relief and sustainable development.
Гуманитарная и чрезвычайная помощь Организации Объединенных Наций приобретают все большее значение в свете увеличения числа гуманитарных угроз и проблем. United Nations humanitarian and disaster relief assistance has been acquiring growing importance in the light of an increasing number of humanitarian threats and challenges.
Международные сообщения свидетельствуют о том, что число людей, которым нужна гуманитарная и чрезвычайная помощь вследствие стихийных бедствий, вооруженных конфликтов и иностранной оккупации во всем мире превышает 240 миллионов, и большинство из них проживают в развивающихся и бедных странах. International reports indicate that the number of persons who need humanitarian and relief assistance as a result of natural disasters, armed conflicts and foreign occupation around the world exceeds 240 million, the majority of whom live in developing and poor countries.
Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development in East Timor
Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste
Данный проект резолюции касается нужд Восточного Тимора в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития. This draft resolution addresses the humanitarian relief, rehabilitation and development needs of East Timor.
Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи. I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work.
Вопрос «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора» рассматривался Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят четвертой-пятьдесят шестой сессиях. The question “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for East Timor” was considered by the General Assembly at its fifty-fourth to fifty-sixth sessions.
Генеральная Ассамблея рассматривала вопрос «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти» на своих пятьдесят четвертой-пятьдесят шестой сессиях. The General Assembly considered the question “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for East Timor” at its fifty-fourth to fifty-sixth sessions.
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции A/56/L.52 с устными исправлениями озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора». The President: As orally corrected, draft resolution A/56/L.52 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for East Timor”.
Объединенные Арабские Эмираты очень внимательно следили за неустанными усилиями Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи странам, страдающим от вооруженных конфликтов и стихийных бедствий. The United Arab Emirates has been following closely the relentless efforts of the United Nations to provide humanitarian relief assistance to countries affected by armed conflicts and natural disasters.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолю-ции A/57/L.47 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти». The Acting President: Draft resolution A/57/L.47 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste”.
В Сьерра-Леоне стадия чрезвычайной помощи считается законченной, и там в настоящее время происходит процесс быстрого перехода от оказания гуманитарной чрезвычайной помощи к реализации программ развития. In Sierra Leone, the “emergency relief phase” is considered over and there is now a rapid transition from humanitarian relief to development-oriented programmes.
Совет проведет также в рамках этой темы заседание группы по подтеме «Реагирование на последствия ВИЧ/СПИД и других широко распространенных заболеваний для операций по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи». The Council will also hold a panel, within the framework of the theme, on “Responding to the effects of HIV/AIDS and other widespread diseases on humanitarian relief operations”.
что он проведет в рамках вышеназванной темы заседание группы по подтеме «Реагирование на последствия ВИЧ/СПИД и других широко распространенных заболеваний для операций по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи». That it would also convene a panel, within the framework of the above-mentioned theme, on the sub-theme “Responding to the effects of HIV/AIDS and other widespread diseases on humanitarian relief operations”.
Со времени представления предыдущего доклада Генерального секретаря об оказании гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановлении и развитии Восточного Тимора и принятия резолюции 56/104 Генеральной Ассамблеи, удалось добиться больших успехов. Since the Secretary-General's previous report on humanitarian relief, rehabilitation and development in East Timor and the adoption of resolution 56/104, a great deal has been achieved.
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции A/58/L.46 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти», и в него внесены устные поправки. The President: Draft resolution A/58/L.46 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste” and has been orally corrected.
Необходимость в гуманитарной чрезвычайной помощи или помощи иного рода зависит от того, откуда люди прибыли и каковы их возможности в плане интеграции в принимающую общину и сохранения механизмов самоподдержки. Depending on where they came from and their possibilities for integrating in their host communities and maintaining their own coping mechanisms, they did not always need humanitarian relief or aid.
Кроме того, неблагополучная ситуация в области безопасности также способствует нарушению прав человека, включая насилие против женщин в тюрьмах, не говоря уже об отказе в доступе к гуманитарной чрезвычайной помощи нуждающимся слоям населения. Additionally, the problematic security situation is also contributing to widespread human rights abuses, including violence against women in prisons, not to mention the denial of humanitarian relief to needy segments of the population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!