Примеры употребления "гуманитарная область" в русском с переводом "humanitarian field"

<>
Переводы: все11 humanitarian area6 humanitarian field5
укреплять приобретающую все более важное значение роль неправительственных организаций и частного сектора в гуманитарной области. Strengthen the increasingly important role of non-governmental organizations and the private sector in the humanitarian field.
Правительства должны осознавать важное значение обеспечения прочных отношений с национальными обществами Красного Креста/Красного Полумесяца их стран, которые дополняют усилия государственных органов власти в гуманитарной области. Governments must understand the importance of building a strong relationship with their national Red Cross/Red Crescent societies, which were auxiliaries to the public authorities in the humanitarian field.
отмечая особые обязанности национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, оказывающих содействие властям их соответствующих государств в гуманитарной области, сотрудничать с их правительствами и оказывать им помощь в пропаганде, распространении и применении международного гуманитарного права, Noting the special responsibilities of national Red Cross and Red Crescent societies, as auxiliaries to the public authorities of their respective States in the humanitarian field, to cooperate with and assist their Governments in the promotion, dissemination and implementation of international humanitarian law,
выражает свою признательность Генеральному секретарю за прилагаемые им постоянные усилия в гуманитарной области и настоятельно призывает правительства оказывать ему помощь в содействии установлению нового международного гуманитарного порядка, соответствующего новым реалиям и вызовам, включая разработку повестки дня для гуманитарной деятельности, в соответствии с нормами международного права; Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order that corresponds to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action, in accordance with international law;
Наконец, китайская делегация выражает надежду на то, что все стороны смогут извлечь полезные уроки из обзора работы, проделанной в гуманитарной области за прошедший год, и повысить эффективность диалога, обмена мнения и координации, с тем чтобы играть более важную и активную роль в поддержании международного мира и безопасности и содействии общему развитию. Finally, the Chinese delegation hopes that all sides will be able to draw useful lessons from a review of the work undertaken in the humanitarian field in the past year and to strengthen dialogue, exchange and coordination, so as to play a more important and active role in maintaining world peace and security and promoting common development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!