Примеры употребления "гуманитарная область" в русском с переводом "humanitarian area"

<>
Переводы: все11 humanitarian area6 humanitarian field5
В связи с этим крайне серьезным ухудшением ситуации в регионе, в том числе в гуманитарной области, Бельгия настоятельно призывает все заинтересованные стороны прекратить военные операции и проявлять сдержанность. In view of this very serious deterioration of the situation in the region, including in the humanitarian area, Belgium urges all parties concerned to halt military operations and display moderation.
обеспечение того, чтобы человек стоял в центре внимания в рамках программ и деятельности Организации Объединенных Наций в области развития и в гуманитарной области, содействуя таким образом реализации прав человека на страновом уровне; Placing human beings at the centre of United Nations programmes and activities in the development and humanitarian areas, thus contributing to the promotion and protection of human rights at the country level;
обеспечение того, чтобы человек стоял в центре внимания в рамках программ и деятельности Организации Объединенных Наций в области развития и в гуманитарной области, содействуя таким образом реализации прав человека на уровне страны; Placing human beings at the centre of United Nations programmes and activities in the development and humanitarian areas, thus contributing to the realization of human rights at the country level;
В более общем плане Европейский союз часто выступал, в частности, в контексте выполнения рекомендаций доклада Брахими, за более комплексный подход к организации операций по поддержанию мира и миротворческих операций в координации с гуманитарной деятельностью, без ущерба для необходимой независимости последней или для целостности мероприятий в гуманитарной области. On a more general note, the European Union has often argued, in particular in the context of implementing the recommendations of the Brahimi report, for a more integrated approach when setting up peacekeeping or peacemaking operations, in synergy with humanitarian activities, without encroaching upon the necessary independence of the latter or the integrity of the humanitarian area.
Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла в полной мере выполнить свою роль в гуманитарной области, ей надлежит учредить в рамках различных гуманитарных организаций и учреждений механизмы координации помощи, которые затем должны взаимодействовать в плане согласования условий доступа, мобилизации ресурсов и предоставления совместных услуг, таких как воздушные перевозки и коммуникации. So that it may play its full role in the humanitarian area, the United Nations must put in place mechanisms to coordinate aid among the various humanitarian bodies and institutions, which then must act in partnership to negotiate access, to mobilize resources and to furnish common services, such as aerial transport and communications.
Вместе с тем прогресс, достигнутый в деле урегулирования конфликтов в Африке, не должен делать нас слепыми, когда речь идет о ситуации в Анголе, Либерии, Центральноафриканской Республике и Гвинее-Бисау, которые, будучи дестабилизированными вследствие многолетних конфликтов, сталкиваются сейчас с огромными трудностями, особенно в гуманитарной области, в усилиях по восстановлению внутреннего мира и безопасности. However, the progress that has been made in resolving conflicts in Africa should not blind us to the situations in Angola, Liberia, the Central African Republic and Guinea-Bissau, which, having been destabilized by years of conflict, are now facing enormous difficulties, particularly in the humanitarian area, in restoring domestic peace and security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!