Примеры употребления "грязное бельё" в русском

<>
Не выставляй напоказ своё грязное бельё. Don't wash your dirty linen in public.
Я тут не полощу свою грязное бельё. I don't air my dirty laundry here.
То же самое, что и "Не стирай грязное бельё на людях" It's the same as "Don't wash your dirty underwear in public"
Когда я играл в лиге, с журналистами говорили о футболе, а не полоскали грязное бельё. I mean, back when we were in the league, we talked to the media about football instead of airing our dirty drawers.
Я вас об этом предупреждал, до того как вы не начали публично стирать это грязное бельё. I told you as much before you began dragging all this stuff out.
Кажется, дождь собирается. Лучше занести бельё внутрь. It looks like rain. You had better take in the washing.
Однако, грязное белье такого рода не принято выносить на публику. This, however, is the sort of dirty laundry that you simply do not air in public.
Не мойте своё бельё в общественном месте. Don't wash your dirty linen in public.
главного раввина однажды спросили, почему аист, которого на иврите называют Hassada (любящий) за любовь к своему виду, классифицируется как грязное животное. A chief rabbi was once asked why the stork, which is called Hassada (affectionate) in Hebrew because it loves its own kind, is classified among unclean animals.
Я всё ещё стираю его бельё. I'm still doing his laundry.
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле; Ratko Mladic, in combat fatigues, stocky, walking as though through a muddy field;
Мне как-то не особо нравится лапать чужое бельё. I do not like touching your panties anyway.
Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу. So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away.
Джейк, мы стираем чужое бельё, потому что мы бедны. Jake, we take in strangers' laundry because we're poor.
И вот Кристофер Робин отнёс Винни в одно очень грязное место. So Christopher Robin towed Winnie the Pooh to the very muddy place.
Я тебе купила постельное бельё, а себе парочку миленьких фланелевых пижам. I got you new bedding, and me some cute new flannel jammies.
Ну, что ж, я предполагаю, что серый может представлять безнадежность, и я думаю желтое грязное пятно может быть яйцом. Uh, well, I'm guessing the gray could represent hopelessness, and I'm thinking the yellow splotch can be an egg.
И ещё он взял моё постельное бельё. Also, he took my sheets.
Я стираю мамино грязное белье для нее. I'm doing mom's laundry for her.
В отеле белые постельное бельё и полотенца. Hotel's bedding and towels were all white.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!