Примеры употребления "группы экспертов" в русском

<>
Переводы: все1405 group of experts627 expert panel41 brain trust3 eg2 другие переводы732
не позднее чем через шесть недель после получения от группы экспертов по рассмотрению письменного уведомления о наличии проблемы … Within six weeks of being notified in writing by an expert review team of a problem under paragraph …
В работе семинара также участвовал Председатель Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) г-н Пол Дезанкер. Mr. Paul Desanker, Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) also participated in the seminar.
Председатель Группы экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) подготовил почву для дискуссий, изложив опыт и уроки, извлеченные из работы этой группы, касающейся сотрудничества в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок (НИОКР) по технологии. The Chair of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) set the scene for the discussions by presenting experiences and lessons learned from the group's work relating to cooperation on research and development (R & D) of technology.
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению соблюдают настоящие руководящие принципы и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures, including quality assurance and control and confidentiality provisions.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению устный доклад Председателя Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) и приветствовал доклад о работе четырнадцатой сессии ГЭН, которая проходила в Аддис-Абебе, Эфиопия, 29 сентября- 1 октября 2008 года. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the oral report by the Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), and welcomed the report on the fourteenth meeting of the LEG, held in Addis Ababa, Ethiopia, from 29 September to 1 October 2008.
Секретариат Форума принял участие в совещании Группы экспертов по передаче технологии и научно-техническому сотрудничеству, на котором бы рассмотрен ряд вопросов, включая создание механизма для обмена информацией; увязывание сотрудничества с разработкой политики; трудности, связанные с оценкой биоразнообразия; важность четкого анализа потребностей; и укрепление национального потенциала в области научных исследований и разработок. The Forum secretariat participated in the meeting of the Expert Group on Technology Transfer and Scientific and Technological Cooperation, at which a number of issues were explored, including development of a clearing house mechanism; linking cooperation to policy development; the challenges of valuation of biodiversity; the importance of clear needs assessments; and strengthening domestic research and development.
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению придерживаются настоящих руководящих принципов и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, принятых ВОКНТА, включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures agreed upon by the SBSTA, including quality assurance and control and confidentiality provisions.
В число участников рабочего совещания входили 77 представителей Сторон, соответствующих международных организаций, межправительственных организаций и неправительственных организаций (НПО), занимающихся проблемами связанных с климатом рисков и воздействий, в том числе имеющих отношение к экстремальным явлениям, а также Председатель Группы экспертов по наименее развитым странам. Participants at the workshop included 77 representatives from Parties, relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations (NGOs) that are active in the area of climate-related risks and impacts, including those related to extreme events, and the Chair of the Least Developed Countries Expert Group.
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) на своей двадцатой сессии просил секретариат продолжать его работу по поддержанию и дальнейшему развитию информационно-координационного центра РКИКООН по технологиям (TT: CLEAR) с учетом результатов обзора эффективности использования этой системы и рекомендации Группы экспертов по передаче технологии (ГЭПТ), вынесенной на ее пятой сессии. The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), at its twentieth session, requested the secretariat to continue its work on maintaining and improving the UNFCCC technology information clearing house (TT: CLEAR), taking into account the report on the survey on the effectiveness of the use of the system and the recommendation of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) at its fifth meeting.
[Вариант 1: Запланированное посещение страны следует проводить в связи с периодическим рассмотрением по каждой Стороне, включенной в приложение I, силами группы экспертов по рассмотрению, которая не является группой экспертов по периодическому рассмотрению. [Option 1: The scheduled in-country visit should occur in conjunction with the periodic review for each Annex I Party and with an expert review team distinct from the periodic expert review team.
На 3-м и 5-м заседаниях Председатель предложил г-ну Джаллоу, Председателю Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН), выступить с заявлением. At the 3rd and 5th meetings, the Chair invited Mr. Jallow, Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), to make a statement.
приветствуя прогресс в работе Группы экспертов по передаче технологии в области повышения эффективности осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции и в контексте активизации деятельности по передаче технологии в рамках Конвенции в соответствии с решением 4/СР.7, учитывая, в частности, технический документ по вопросу об условиях, благоприятствующих передаче технологии, и результаты рабочего совещания по инновационным вариантам финансирования разработки и передачи технологий, Welcoming progress in the work of the Expert Group on Technology Transfer on enhancing the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention and in advancing technology transfer activities under the Convention as mandated by decision 4/CP.7, taking particular note of the technical paper on enabling environments for technology transfer and the workshop on innovative options for financing the development and transfer of technologies,
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению соблюдают настоящие руководящие принципы и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности согласно соответствующим решениям, принятым КС. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures, including quality assurance and control and confidentiality provisions in accordance with the relevant decisions adopted by the COP.
На 2-м заседании Председатель предложил г-ну Полу Дезанкеру (Малави), Председателю Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН), сообщить о прогрессе в области осуществления программы работы ГЭН. At the 2nd meeting, the Chair invited Mr. Paul Desanker (Malawi), Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), to report on progress in the implementation of the LEG programme of work.
Если в силу исключительных обстоятельств в рамках какой-либо группы экспертов по рассмотрению консенсус не может быть достигнут, ведущие эксперты из других групп по рассмотрению будут сотрудничать с данной группой с целью оказания ей помощи в достижении консенсуса. If, under exceptional circumstances, consensus cannot be reached within an expert review team, lead reviewers from other expert review teams will work cooperatively with the team to assist it in achieving consensus.
Эксперт работает во взаимодействии с другими членами группы по рассмотрению, в частности с ведущими экспертами по рассмотрению и другими экспертами, занимающимися этим же подсектором, с целью достижения консенсуса при принятии решений в рамках соответствующей группы экспертов по рассмотрению. The expert shall work cooperatively with other review team members, in particular lead reviewers and other experts working in the same subsector, with a view to achieving consensus in decision-making within the expert review team.
Каждый эксперт будет работать во взаимодействии с другими членами группы по рассмотрению, в частности с ведущими экспертами и другими экспертами, занимающимися этим же подсектором, с целью достижения консенсуса при принятии решений в рамках своей группы экспертов по рассмотрению. Each expert will work cooperatively with other review team members, in particular lead reviewers and other experts working in the same subsector, with a view to achieving consensus in decision-making within their expert review team.
Каждый эксперт будет работать во взаимодействии с другими членами группы по рассмотрению, в частности с ведущими экспертами и другими экспертами, работающими в том же подсекторе, с целью достижения консенсуса по принятию решений в рамках их группы экспертов по рассмотрению. Each expert will work cooperatively with other review team members, in particular lead reviewers and other experts working in the same subsector, with a view to achieving consensus in decision-making within their expert review team.
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению придерживаются настоящих руководящих принципов и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, принятых Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА), включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures agreed upon by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), including quality assurance and control and confidentiality provisions.
Если в силу исключительных обстоятельств в рамках какой-либо группы экспертов по рассмотрению консенсус не может быть достигнут, ведущим экспертам по рассмотрению из других групп экспертов по рассмотрению может быть предложено работать во взаимодействии с данной группой для оказания ей помощи в достижении консенсуса. If, under exceptional circumstances, consensus cannot be reached within an expert review team, lead reviewers from other expert review teams may be asked to work cooperatively with a team to assist it in achieving consensus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!