Примеры употребления "групповых" в русском с переводом "group"

<>
Для групповых мероприятий организатору сначала необходимо синхронизировать мероприятие. For group activities, the organizer must first synchronize the activity.
Я поддерживаю связь с командой в групповых беседах. I keep in touch with my team in the group conversation space.
Китайские турагентства приостановили продажу групповых туров в Южную Корею. Chinese travel agencies have suspended the sale of group tours to South Korea.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов. Their vote is precisely not an expression of group interest.
Помните, что вы можете отказываться от участия только в групповых переписках. Keep in mind that you can only leave group conversations.
Вместо этого сведения о группе рассылки считываются из данных групповых метрик. Instead, the distribution group information is read from the group metrics data.
В случае групповых переписок нажмите и удерживайте переписку и выберите Посмотреть действия. For group conversations, tap and hold the conversation and select View Activity.
Просмотр и чтение групповых бесед в Outlook для Mac, а также публикация ответов View and read or reply to group conversations in Outlook for Mac
Так что начиная с завтрашнего дня следуй расписанию и принимай участие в групповых встречах. So, starting tomorrow, you'll follow the schedule and participate in the group activities.
Наряду с вышеназванными видами групповых индексов цен рассчитывается базовый индекс потребительских цен (базовая инфляция). The core consumer price index (core inflation) is calculated together with the above group price indices.
Просматривайте 10 основных групп, а также принимайте участие в групповых беседах прямо из папки "Группы". View your top 10 groups, and read or reply to group conversations directly from the Groups folders.
Многие представители этой группы живут одни или в групповых домохозяйствах, а не в традиционных семейных домохозяйствах. Many of this group is living alone or in group households rather than in traditional family households.
Эта ситуация иллюстрирует один из наиболее напряженных моментов в стратегической обстановке: столкновение индивидуальных и групповых интересов. This situation illustrates one of the major tensions in strategic settings: the clash between individual and group interests.
Из-за этой ошибки невозможно было развернуть новые административные шаблоны (.admx) Windows 10 в центральном хранилище групповых политик. Because of this bug, the new Windows 10 Administrative Templates (.admx) cannot be deployed to the Group Policy Central Store.
Синхронизация групповых мероприятий между Microsoft Dynamics AX и Outlook выполняется только в том случае, если синхронизировано мероприятие организатора. Group activities are synchronized between Microsoft Dynamics AX and Outlook only if the organizer of the activity has synchronized the activity.
Узнайте, как быстро включиться в обсуждение и узнать о принятых решениях с помощью групповых бесед в группах Office 365. Learn how to get caught up with discussions and decisions by reviewing your team's conversations in Office 365 Groups.
За их дискуссией будет наблюдать группа исследователей, «состоящая из специалистов по риторике в науке, принятию групповых решений и политологии». Their deliberations will be overseen by a research team "composed of faculty in rhetoric of science, group decision-making, and political science."
Локальные пользователи не могут использовать ссылки Просмотр групповых бесед и Отменить подписку в нижнем колонтитуле каждого отправленного им сообщения группы. On-premises users can't use the View group conversations or Unsubscribe links that are included in the footer of each group message sent to them.
Настройте тип счета ГК Итого с помощью формы Итоговая сумма налогов, которая отображает сумму групповых сальдо для всех диапазонов счетов. Configure the Total main account type by using the Sales tax totals form, which displays the total of the group balances for all account intervals.
Выборы в Израиле являются, в некотором смысле, родовым делом; люди голосуют на базе воспоминаний, обид, религиозных чувств и групповых жалоб. Israeli elections are in some ways a tribal affair; people vote on the basis of memories, insults, religious sensibilities, and group grievances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!