Примеры употребления "группа поддержки" в русском с переводом "support group"

<>
Группа поддержки для армейских жён. Support group for Army wives.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное. The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление. A support group has offered a reward of 50,000 kroner to anyone who has information that will help solve the crime.
Группа поддержки - это всего лишь небольшая группы, стремящаяся к сохранению своего образа жизни в контексте больших групп. A support group is simply a small group that wants to maintain a way of living in the context of a larger group.
Итак, если большая группа - сборище пьяниц, а малая группа хочет сохранить трезвость, мы считаем, что это отличная группа поддержки. Now, when the larger group is a bunch of drunks, and the small group wants to stay sober, then we think, that's a great support group.
Группа поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями после ее создания провела в феврале 2000 года в Токио совещание по вопросам планирования. Following its formation, the Disaster Management Support Group held a planning meeting in Tokyo in February 2000.
Перед проведением этих семинаров Межучрежденческая группа поддержки выполнила обзор, направленный на инвентаризацию существующих в системе Организации Объединенных Наций показателей, отражающих проблемы коренных народов. Before these workshops, the Inter-Agency Support Group had carried out a review to take stock of existing indicators within the United Nations system that address indigenous peoples'issues.
Хотя круг ведения, одобренный в 2003 году, представляется достаточно гибким, Группа поддержки пришла к выводу, что ей необходимо дополнительно обсудить методы своей работы. While the terms of reference adopted in 2003 seem flexible enough, the Support Group concluded that it needed to discuss further its methods of work.
Группа поддержки по гражданским вопросам занимается вопросами заполнения пробелов в администрации в ключевых областях, включая финансовые вопросы, систему правосудия и управление административными и правительственными делами. The Civilian Support Group is addressing gaps within the administration in key areas, including financial areas, the justice system and the management of administrative and governmental affairs.
Группа поддержки Афганистана (ГПА) учредила неофициальную рабочую группу по продовольственной безопасности в составе отдельных членов ГПА, ФАО, МПП, ПРООН, известных НПО и Всемирного банка, который взял на себя руководящие функции. The Afghanistan Support Group (ASG) established an informal working group on food security composed of selected ASG members, FAO, WFP, UNDP, prominent NGOs and the World Bank, which took the lead.
Межучрежденческая группа поддержки состоит из координаторов/подразделений или представителей, которые определяются руководителями департаментов или межправительственных организаций в рамках международной системы и работа которых имеет отношение к коренным народам и затрагивающим их вопросам. The Inter-Agency Support Group shall be composed of focal points/units or representatives as identified by Heads of the departments or intergovernmental organizations, within the international system, whose work is relevant to indigenous peoples and their issues.
Группа поддержки окажет Форуму помощь в его усилиях по заострению внимания в ходе обзора на вопросах коренных народов и, возможно, в участии в мероприятиях, которые будут проводиться в связи с обзором в сентябре 2005 года. The Support Group will support the efforts of the Forum to raise awareness of indigenous issues at the review and, if possible, participate in the events surrounding the review in September 2005.
Группа поддержки рекомендовала, чтобы соответствующие учреждения во взаимодействии с организациями коренных народов использовали коммуникационные технологии в своих программах, особенно в области образования и связи, для содействия передаче знаний и особенно для расширения возможностей молодого поколения коренных народов. The Support Group recommends that the relevant agencies, working in collaboration with indigenous peoples'organizations, use communication technologies in their programmes, especially those concerning education and communication, to promote knowledge transmission and, in particular, to create increased opportunities for indigenous youth.
Группа поддержки содействует проведению на регулярной основе обсуждений между Организацией Объединенных Наций и донорами, для представителей которых в марте 2003 года была организована поездка в страны реализации программ разминирования на Балканах (задачи 5.1 и 5.3). The Support Group facilitated regular discussions between the United Nations and donors, for whom a visit to mine-action programmes in the Balkans was organized for donor representatives in March 2003 (objectives 5.1 and 5.3).
Группа поддержки подготовила документ по коренным народам и изменению климата в качестве вклада в проведение седьмой сессии и играет ключевую роль в распространении Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов по всей системе Организации Объединенных Наций. The Support Group has prepared a paper on indigenous peoples and climate change as an input for the seventh session and has played a key role in disseminating the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples throughout the United Nations system.
Что касается программы по вопросам стабильности, демократии и правосудия, то мы хотели бы отметить работу, которую проводит Группа поддержки по гражданским вопросам по заполнению пробелов в администрации в ключевых областях, включая финансовые вопросы, систему правосудия и управление административными и правительственными делами. Regarding the programme on stability, democracy and justice, we underscore the work being done by the Civilian Support Group in addressing gaps within the administration in key areas, including finance, the legal system and the management of administrative and governmental affairs.
Подкомитет отметил, что в 2003 году Управление по вопросам космического пространства и международная группа поддержки четвертой Всеамериканской конференции по космосу будут консультировать Колумбию, исполняющую функции временного секретариата четвертой Всеамериканской конференции по космосу, по техническим вопросам в связи с осуществлением Плана действий Конференции. The Subcommittee noted that in 2003 the Office for Outer Space Affairs and the international Support Group of the Fourth Space Conference of the Americas would provide technical advice to Colombia, the Pro Tempore Secretariat of the Fourth Space Conference of the Americas, in its implementation of the Plan of Action of the Conference.
Вопрос о сборе и дизагрегировании данных, касающихся коренных народов, был определен Постоянным форумом в качестве темы первостепенной важности в ходе его первой сессии, и Межучрежденческая группа поддержки обеспечила подготовку совместного документа для обсуждения этой темы на второй сессии Форума в 2003 году. The issue of the collection and disaggregation of data on indigenous issues had been identified by the Permanent Forum as a topic of primary importance during its first session, and the Inter-agency Support Group contributed a joint paper to the discussion of this topic at the Forum's second session in 2003.
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов (МУГП) обеспокоена тем, что вследствие такого упущения коренные народы могут не извлечь никаких преимуществ из достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и даже оказаться в еще худшем положении в результате ужесточения дискриминации в их отношении и ускорения варварской эксплуатации их земельных угодий и ресурсов ради прогресса и экономического развития. The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues (IASG) is concerned that this omission may lead to the exclusion of indigenous peoples from sharing the benefits of the Millennium Development Goals and may in fact adversely impact their communities by deepening the discrimination faced by indigenous peoples and by accelerating the exploitative use of their land and resources in the name of progress and economic development.
Вам, лохам, пора основать группу поддержки. You know, you two should start a support group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!