Примеры употребления "группа поддержки" в русском

<>
Переводы: все154 support group96 support team36 другие переводы22
Группа поддержки для армейских жён. Support group for Army wives.
Выберем в адресной книге имя «Группа поддержки», нажмем кнопку «Кому» и «ОК». Select the Support Team name in the address book, click Sent To, and OK.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное. The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
Нажмите кнопку «Кому», выберите имя «Группа поддержки» и добавьте его в строку «Кому». Click Sent To, select Support Team and add it to the Sent To line.
Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление. A support group has offered a reward of 50,000 kroner to anyone who has information that will help solve the crime.
Другим основным участником деятельности по укреплению потенциала стран в области контроля и оценки является Группа поддержки глобального мониторинга и оценки эпидемии ВИЧ/СПИДа. Another key actor in the area of country capacity-building on monitoring and evaluation is the Global HIV/AIDS Monitoring and Evaluation Support Team.
Группа поддержки - это всего лишь небольшая группы, стремящаяся к сохранению своего образа жизни в контексте больших групп. A support group is simply a small group that wants to maintain a way of living in the context of a larger group.
Межучрежденческая группа поддержки при учрежденной Генеральным секретарем ЮНКТАД Группе видных деятелей по нетарифным барьерам с участием Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Международного валютного фонда (МВФ), Международного торгового центра (МТЦ), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Всемирного банка и Всемирной торговой организации (ВТО). Multi-Agency Support Team (MAST) for the UNCTAD Secretary-General's Group of Eminent Persons on Non-Tariff Barriers, consisting of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Monetary Fund (IMF), the International Trade Centre (ITC), the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the World Bank and the World Trade Organization (WTO).
Итак, если большая группа - сборище пьяниц, а малая группа хочет сохранить трезвость, мы считаем, что это отличная группа поддержки. Now, when the larger group is a bunch of drunks, and the small group wants to stay sober, then we think, that's a great support group.
Группа поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями после ее создания провела в феврале 2000 года в Токио совещание по вопросам планирования. Following its formation, the Disaster Management Support Group held a planning meeting in Tokyo in February 2000.
Перед проведением этих семинаров Межучрежденческая группа поддержки выполнила обзор, направленный на инвентаризацию существующих в системе Организации Объединенных Наций показателей, отражающих проблемы коренных народов. Before these workshops, the Inter-Agency Support Group had carried out a review to take stock of existing indicators within the United Nations system that address indigenous peoples'issues.
Хотя круг ведения, одобренный в 2003 году, представляется достаточно гибким, Группа поддержки пришла к выводу, что ей необходимо дополнительно обсудить методы своей работы. While the terms of reference adopted in 2003 seem flexible enough, the Support Group concluded that it needed to discuss further its methods of work.
Группа поддержки по гражданским вопросам занимается вопросами заполнения пробелов в администрации в ключевых областях, включая финансовые вопросы, систему правосудия и управление административными и правительственными делами. The Civilian Support Group is addressing gaps within the administration in key areas, including financial areas, the justice system and the management of administrative and governmental affairs.
Группа поддержки Афганистана (ГПА) учредила неофициальную рабочую группу по продовольственной безопасности в составе отдельных членов ГПА, ФАО, МПП, ПРООН, известных НПО и Всемирного банка, который взял на себя руководящие функции. The Afghanistan Support Group (ASG) established an informal working group on food security composed of selected ASG members, FAO, WFP, UNDP, prominent NGOs and the World Bank, which took the lead.
Межучрежденческая группа поддержки состоит из координаторов/подразделений или представителей, которые определяются руководителями департаментов или межправительственных организаций в рамках международной системы и работа которых имеет отношение к коренным народам и затрагивающим их вопросам. The Inter-Agency Support Group shall be composed of focal points/units or representatives as identified by Heads of the departments or intergovernmental organizations, within the international system, whose work is relevant to indigenous peoples and their issues.
Группа поддержки окажет Форуму помощь в его усилиях по заострению внимания в ходе обзора на вопросах коренных народов и, возможно, в участии в мероприятиях, которые будут проводиться в связи с обзором в сентябре 2005 года. The Support Group will support the efforts of the Forum to raise awareness of indigenous issues at the review and, if possible, participate in the events surrounding the review in September 2005.
Группа поддержки рекомендовала, чтобы соответствующие учреждения во взаимодействии с организациями коренных народов использовали коммуникационные технологии в своих программах, особенно в области образования и связи, для содействия передаче знаний и особенно для расширения возможностей молодого поколения коренных народов. The Support Group recommends that the relevant agencies, working in collaboration with indigenous peoples'organizations, use communication technologies in their programmes, especially those concerning education and communication, to promote knowledge transmission and, in particular, to create increased opportunities for indigenous youth.
Группа поддержки содействует проведению на регулярной основе обсуждений между Организацией Объединенных Наций и донорами, для представителей которых в марте 2003 года была организована поездка в страны реализации программ разминирования на Балканах (задачи 5.1 и 5.3). The Support Group facilitated regular discussions between the United Nations and donors, for whom a visit to mine-action programmes in the Balkans was organized for donor representatives in March 2003 (objectives 5.1 and 5.3).
Группа поддержки подготовила документ по коренным народам и изменению климата в качестве вклада в проведение седьмой сессии и играет ключевую роль в распространении Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов по всей системе Организации Объединенных Наций. The Support Group has prepared a paper on indigenous peoples and climate change as an input for the seventh session and has played a key role in disseminating the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples throughout the United Nations system.
Что касается программы по вопросам стабильности, демократии и правосудия, то мы хотели бы отметить работу, которую проводит Группа поддержки по гражданским вопросам по заполнению пробелов в администрации в ключевых областях, включая финансовые вопросы, систему правосудия и управление административными и правительственными делами. Regarding the programme on stability, democracy and justice, we underscore the work being done by the Civilian Support Group in addressing gaps within the administration in key areas, including finance, the legal system and the management of administrative and governmental affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!