Примеры употребления "грузовиков" в русском

<>
Переводы: все569 truck497 lorry36 truckload15 другие переводы21
Обслуживаю по 30 грузовиков в день. Service over 30 trucks a day.
Сигареты, видимо украли с грузовиков в Дувре, так что, ты точно в прибыли. Seeing as the smokes probably came off the back of a Dover lorry, you're quids in anyway.
Согласно СПД к концу 2006 года количество грузовиков, пересекающих границу в Карни, должно было возрасти до 400 в день. In terms of the AMA truckloads crossing Karni were to increase to 400 per day by the end of 2006.
Сколько грузовиков работают на этом маршруте? How many trucks are working this area?
Ежедневно, несколько грузовиков приезжают туда и водителям платят по 25 фунтов за килограмм, чтобы он побродили, покурили. On a daily basis, a number of lorries pull in at this place and the driver is paid £25 a kilo to wander over there and have a fag.
Постепенно спадает и приток в сектор Газа продовольственных товаров — в августе грузовиков с продовольствием было примерно на 27 в день меньше, чем в июле. The inflow of foodstuffs into the Gaza Strip is slowly declining — approximately 27 fewer truckloads per day in August as compared to July.
Они пахнут как шины для грузовиков. They smell like truck tires.
Существуют также иностранцы, обычно работающие по контракту с вышеупомянутыми категориями сотрудников, например в качестве водителей грузовиков или охранников. There are also foreigners employed by any of the people already mentioned, usually contractors, such as lorry drivers and security guards.
Экспортные товары из Газы были задержаны, за исключением 78 грузовиков, перевозивших в основном цветы и клубнику, выращенные при поддержке доноров, после вмешательства международного сообщества в конце 2007 года. All exports out of Gaza were blocked, with the exception of 78 truckloads largely filled with flowers and strawberries, grown with the support of donor assistance and after intervention by the international community, in late 2007.
Несколько грузовиков въезжали и выезжали, пустые. A fleet of trucks drove in and out, empty.
Сообщение касается планирования строительства дороги в долине Энс, Австрия, а также процесса принятия решений в связи с введением ограничений на вес грузовиков на существующей дорожной сети. The communication concerned road-planning in the Enns Valley, Austria, as well as the decision-making related to the introduction of a tonnage restriction for lorries on the existing road network.
Я могу с удовлетворением сообщить о том, что за четыре недели после установления прекращения огня число грузовиков с товарами, въезжающих в сектор Газа через контрольно-пропускные пункты в Суфе и Карни, увеличилось на 54 процента по сравнению с их количеством за месяц до этого. I am pleased to report that the number of truckloads entering the Gaza Strip through the Sufa and Karni crossings increased by 54 per cent during the four weeks following the ceasefire, as compared to the month before.
Она остановилась на стоянке для грузовиков, и. She stopped at a truck stop, and, uh.
Протокол также устанавливает жесткие предельные значения в отношении конкретных источников выбросов (например, установок сжигания, электростанций, химической чистки, легковых автомобилей и грузовиков) и требует применения НИМ для сокращения выбросов. The Protocol also sets stringent limits for specific emission sources (e.g. combustion plant, electricity production, dry cleaning, cars and lorries) and requires BAT to keep emissions down.
По оценкам МООНЭЭ, в течение сентября и октября Эритрея перебросила еще примерно 1000 военнослужащих, 10 тяжелых пулеметов и пять грузовиков с боеприпасами для стрелкового оружия в зону в Центральном секторе, доведя общее число военнослужащих, введенных в этот сектор с декабря 2006 года, до более 2580 человек. According to UNMEE estimates, during September and October, Eritrea moved an estimated 1,000 additional troops, 10 heavy machine guns and five truckloads of small arms ammunition into the Zone in Sector Centre, bringing the total number of troops inducted into that sector since December 2006 to more than 2,580 military personnel.
Я видел их на стоянке для грузовиков, всех их. I seen 'em down at the truck stop, all of' em.
Для проверки грузовиков и автомобилей примерно три года назад на ряде основных пограничных пунктов Королевства, таких, как Эль-Карама, Джабир и Акаба, было также установлено современное рентгеноскопическое оборудование. Advanced X-ray scanning equipment was also installed some three years ago at a number of the Kingdom's main border posts, such as Karamah, Jabir and Aqabah, for the purpose of inspecting lorries and vehicles.
Министр заявляет о твердой приверженности Ирака оказанию поддержки и помощи народу Палестины, — приверженности, нашедшей выражение в выделении Ираком 1 млрд. евро из средств, хранящихся на целевом депозитном счете, для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей палестинского народа и в безотлагательном направлении сотен грузовиков с продовольствием и медикаментами с целью помочь несгибаемому народу Палестины выстоять в своем сопротивлении осаде и сионистской военной агрессии. The Minister states Iraq's firm commitment to supporting and assisting the people of Palestine, a commitment it has expressed by allocating 1 billion euros from the revenues held in the escrow account to meet the pressing humanitarian needs of the Palestinian people and by the urgent dispatch overland of hundreds of truckloads of foodstuffs and medicines in order to bolster the steadfastness of the people of Palestine in coping with the siege and the Zionist military aggression.
Я думал, что это намного лучше, чем сборка грузовиков. And I thought this was so much better than making trucks.
В Протоколе также устанавливаются жесткие предельные значения в отношении конкретных источников выбросов (например, установок для сжигания, электростанций, химической чистки, легковых автомобилей и грузовиков) и предусматривается необходимость применения НИМ для сокращения выбросов. The Protocol also sets stringent limits for specific emission sources (e.g. combustion plant, electricity production, dry cleaning, cars and lorries) and requires BAT to keep emissions down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!