Примеры употребления "громче" в русском

<>
Действительно, дела говорят громче слов: Indeed, actions speak louder than words:
Эй, Аяко! Говори громче, пожалуйста. Hey, Ayako! Please speak more loudly.
Чем больше число, тем громче голос. The higher the number, the louder the voice.
Стук моего сердца громче, чем смерть. This heartbeat is louder than death.
Он громче шума на расстоянии тысячи километров. It's louder than noise at a range of a thousand kilometers.
Громче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу. Louder please, I cannot hear well.
Можешь говорить громче? Я тебя не услышал. Can you talk louder? I didn't hear you.
Твой барабан войны не громче, чем это дыхание. Your war drum ain't louder than this breath.
Пожалуйста, говори громче, чтобы все смогли услышать тебя. Please speak more loudly so that everybody can hear you.
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран. These voices are likely to become louder if Papadopoulos is re-elected.
Сделай звук громче и иди ко мне на сцену. Turn the sound on loud and come up to the stage.
Чтобы сделать голос громче, выберите номер в списке Задать громкость. For a louder voice, select a number in the Set Volume list.
Наоборот, перед лицом диктатуры я просто обязан говорить ещё громче. On the contrary, in the face of dictatorship, I have an obligation to raise my voice even louder.
Но именно поэтому наши действия должны звучать громче, чем слова. That is why our actions must speak louder than our words.
Выбор кажется очевидным, но наши действия говорят громче, чем слова. The choice seems obvious, but our actions speak louder than words.
На Ближнем Востоке барабаны войны в настоящее время звучат все громче. The drums of war are being banged ever more loudly in the Middle East.
Мы хотим большего, ожидаем большего и жалуемся громче, если мы это не получаем. We want more, expect more, and complain more loudly if we don't get it.
Мы знаем, что по мере поглощения дыры, он становится все быстрее и громче. We know that, as it falls in, it gets faster and it gets louder.
Дело Палестины теперь будет резонировать громче, чем когда-либо, на центральных улицах Каира, Аммана и Анкары. The Palestinian cause will now resonate louder than ever in the central squares of Cairo, Amman, and Ankara.
И если нажать эту маленькую кнопку, вы изменяете спортивную выхлопную систему, и он становится еще громче. And if you push this little button here, you engage the sports exhaust system, which makes it even louder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!