Примеры употребления "громкого" в русском

<>
Мы всё ещё прижимаем эти письма к груди, прижимаемся к словам, которые говорят громче громкого, когда мы превращаем страницы в палитру слов, чтобы сказать вещи, которые мы должны были сказать, слова, которые уже очень давно должны были быть написаны, сёстрам и братьям, и даже незнакомцам. We still clutch close these letters to our chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages into palettes to say the things that we have needed to say, the words that we have needed to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far too long.
ПРИМЕЧАНИЕ: Требования класса 1 не распространяются на устройства, содержащие взрывчатые вещества и/или пиротехнические вещества в таком незначительном количестве или такого характера, что их случайное или самопроизвольное воспламенение или инициирование во время перевозки не вызовет никаких внешних проявлений за пределами устройства в виде разбрасывания элементов, огня, дыма, тепла или громкого звука. NOTE: Devices containing explosive and or pyrotechnic substances in such small quantity or of such a character that their inadvertent or accidental ignition or initiation during carriage would not cause any manifestation external to the device by projection, fire, smoke, heat or loud noise are not subject to the requirements of Class 1.
Громкая музыка опасна для здоровья. Loud music is bad for your health.
Мы считаем, что мир станет лучше, если мы уделим серьезное и сфокусированное внимание этому громкому призыву. We believe that the world will be a better place by paying serious and committed attention to this clarion call.
Вдруг я услышал громкий шум. I suddenly heard a loud noise.
Сможем ли мы оставить этот громкий призыв без ответа, зная все аргументы, факты и, смею сказать, эмоции? Might we answer that clarion call with science, with reason, with facts, and, dare I say it, emotions?
Макгрегор остроумный, громкий и нахальный. McGregor is witty, loud and audacious.
Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию. The Obama administration's pivot towards Asia signals recognition of the region's great potential, not a clarion call for containment.
Громкий шум ночью напугал его. A loud noise in the night scared him.
Представители мировой финансовой элиты приехали в Вашингтон на годовое собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка, и, конечно, им хорошо слышны громкие призывы остановить отступление глобализации. As the world’s financial elite converges on Washington, DC, for the annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, they cannot escape yet another clarion call to reverse the retreat of globalization.
Из комнаты раздавался громкий шум. There was a loud noise coming from the room.
Он громко храпел во сне. While sleeping, he snored loudly.
Вилка громко лязгает по тарелке Fork loudly clanks on plate
Читай громко и с расстановкой! Read the sentence loud and proper!
Прочтите это громко, государь мой. Read it out loud, Your Majesty.
Не нужно говорить так громко. You don't have to talk so loud.
Действительно, дела говорят громче слов: Indeed, actions speak louder than words:
Эй, Аяко! Говори громче, пожалуйста. Hey, Ayako! Please speak more loudly.
Громкий шум запускает реакцию "борьба-бегство". A loud noise will get your fight-or-flight response going.
Вообще-то, мы слышали громкий звук. Actually, we heard a loud noise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!