Примеры употребления "границе" в русском с переводом "border"

<>
Мы - ближайший к границе чартер. We're the closest charter to the border.
Когда мы будем на границе? When will we get to the border?
Вчера ночью на границе было столкновение. Yesterday night there was a clash at the border.
Думаю, они все еще держат путь к границе. I think they are still heading for the border.
Целую неделю проторчали на границе, и ради чего? Spend one week at the border, and what do we end up with?
Подъезжаем к границе, а он начинает чудить и психовать. So we get to the border crossing and he starts flipping out, going crazy.
Он живет высоко в горах, на границе с Афганистаном. And he's up in the mountains, right on the border with Afghanistan.
Пострадала практически вся территория племен, проживающих на афганско-пакистанской границе. Almost the entire tribal belt along the Pakistan/Afghanistan border is suffering.
Мы не хотим нового Железного Занавеса на польско-украинской границе. We do not want a new Iron Curtain on the Polish-Ukrainian border.
Если вы хотите изменить размер рисунка, перетащите маркер на его границе. If you want, change the size of the picture by dragging a sizing handle on the border of the picture.
Политик в Турции объявила голодовку против стены на границе с Сирией A politician in Turkey went on a hunger strike in opposition to walls on the border with Syria
Никто на границе проверять не станет, если только не подозревают заранее. Nobody at the border is gonna check it, not unless they're already suspicious.
Однако история повторяется на границе Пакистана с серьезными последствиями для обеих стран. But the story is repeated across the border in Pakistan, with serious consequences for both countries.
Там который день передают, что скопление войск на границе и почти война. They passed that day, that the concentration of troops and almost on the border war.
Участок дороги, ведущей к границе близ города Хауч-Бейт-Исмаил (местоположение V) Area where road leads to border at Haouch Beit Ismail town (location V)
Примечание: Убедитесь, что указатель находится на границе надписи, а не внутри ее. Note: Make sure the pointer is on the border of the text box and not inside it.
Корреспондент "ФАКТОВ" побывала на границе и пообщалась с дальнобойщиками, оказавшимися заложниками ситуации. A correspondent of "FACTS" visited the border and talked to truck drivers who ended up hostages of the situation.
Работая на двусторонней основе, она создала также отделение связи на границе с Китаем. It had also taken bilateral action, establishing a liaison office at the border with China.
Бомба, предназначенная для Революционной гвардии Ирана, взорвалась недавно на иранской границе с Афганистаном. A bomb directed at the Iranian Revolutionary Guard recently exploded on Iran's border with Afghanistan.
Управление обработкой грузов на границе и экспортные возможности в условиях реформирования пограничного режима. Border cargo management and export possibilities under a reformed border regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!