Примеры употребления "готовятся" в русском

<>
Они готовятся к торжественному открытию. To test the place before the grand opening.
Хирурги готовятся постепенно, шаг за шагом. Surgeons are trained one step at a time.
Девочки готовятся выступить в необычном амплуа. Let us anticipate the transformation of Windflower.
Кабачок и грибы готовятся быстрее всех. Zucchini, mushrooms and this lot cook the quickest.
И то же самое они готовятся сделать сейчас. And now they are poised to do so again.
Подними всех на ноги, пусть готовятся продолжить путь. Get them up, get them ready to move.
Готовятся к выпуску новые USB-аксессуары для Xbox One. More Xbox One USB accessories are coming soon.
Программы готовятся также на португальском языке и языке ки-суахили. Programming is also produced in Portuguese and Kiswahili.
В настоящее время готовятся к подписанию еще 22 аналогичных двусторонних соглашения. Signing of another 22 similar bilateral contracts is at the moment in preparation.
Два частных двухмоторных самолёта готовятся к вылету в 19 ангаре прямо сейчас. I got two twin-engine privates prepping in hangar 19 right now.
Несколько отчетов, которые повлияют на компании Маккейна и Обамы уже готовятся в Вашингтоне. Several reports that will influence the McCain and Obama campaigns are already being written in Washington.
Французский государственный деятель Жорж Клемансо однажды подметил, что «Генералы всегда готовятся к прошедшей войне». The French statesman Georges Clemenceau famously remarked that, “Generals always fight the last war.”
Готовятся призывы об оказании материальной и организационно-технической поддержки, включая доставку помощи донорами в Пакистан. Appeals for material and logistical support, including airlifting of supplies to Pakistan by donors were being made.
Ты не можешь войти в группу, пока ты не готова, таким же образом готовятся доктора. You cannot enter group until you're ready and the same is true for Doctor training.
ООН одержала в последнее время два важных триумфа, причем готовятся ещё два до конца года. Indeed, the UN has had two major recent triumphs, with two more on the way before the end of this year.
Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие. The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary.
КЕМБРИДЖ - Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие. CAMBRIDGE - The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary.
Даже молодые люди, которые готовятся принять сан, получают очень слабое философское образование, и такая ситуация создается намеренно. Even young men studying for the priesthood receive very weak philosophical training and that is done purposefully.
Да, последние выборы отбросили разделённую страну назад, но это раздел демократический, и сегодня люди готовятся к новым выборам. Yes, Taiwan's recent vote will leave a divided country behind, but those divisions are democratic divisions, and people are now organizing for the next elections.
Юноши и девушки готовятся по 16 специальностям в средних профессиональных и по 182 специальностям в высших учебных заведениях. Students of both sexes study 16 specialist trades at vocational secondary schools and 182 specialist trades at higher educational institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!