Примеры употребления "государственным управлением" в русском с переводом "public administration"

<>
Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права. Economists ended up practicing public administration without license.
Результаты этого анализа получат широкое распространение среди государств-членов, однако они должны пройти дальнейшую доработку в целях лучшего понимания многогранных взаимосвязей между государственным управлением и осуществлением целей на рубеже тысячелетия. The result of this analysis will be widely disseminated to Member States, but should be further deepened in order to better understand the multifaceted relationship between public administration and the implementation of the Millennium goals.
ЭКА и Департамент по экономическим и социальным вопросам в настоящее время осуществляют сотрудничество по широкому ряду вопросов политики, связанных с управлением, государственным управлением, подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года, подготовкой оценок и проектов в области народонаселения и обменом информацией и данными. ECA and the Department of Economic and Social Affairs are currently collaborating on a range of policy issues relating to governance; public administration; preparation for the 2002 World Summit on Sustainable Development; preparation of population estimates and projects; and the exchange of information and data.
Если говорить в целом, то основные цели Сообщества включают установление тесного политического диалога и сотрудничества между его государствами-членами, защиту и содействие распространению португальского языка за рубежом и поощрение методов его преподавания в государствах — членах СПГС и активное сотрудничество в различных областях, связанных с развитием и государственным управлением. In general, the main goals pursued by the CPLP include the establishment of close political dialogue and cooperation among its member States, the defence and promotion of the Portuguese language abroad and the methods of its teaching in CPLP member countries, and active cooperation in the various fields connected with development and public administration.
Независимое государственное управление создает институциональный хаос. Independent public administration creates institutional chaos.
Таким образом, распределение помощи является важным элементом государственного управления. Aid management, therefore, constitutes an important part of public administration.
Она имеет степень магистра в области государственного управления Гарвардского университета. She holds a Masters degree in public administration from Harvard University.
Оживление государственного управления: восстановление и подтверждение ценностей и принципов государственной службы Revitalizing public administration: recapturing and revalorizing values and principles of public service
Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления. The new government also began to change broad areas of public administration.
Источники неудач в государственном управлении включают отсутствие профессионализма на государственной службе; The sources of public administration failure include lack of professionalism in the civil service;
Диплом магистра в области политики и государственного управления Европейского сообщества, 2003 год Diploma, Master of European Union policy and public administration, 2003
Затраты на государственное управление, которое является в значительной степени патронажем, составляют 690 миллиардов. Public administration, which is largely patronage, takes 690 billion.
Государственное управление нуждается в срочной модернизации, а государственные ресурсы надо использовать более эффективно. Public administration is in urgent need of modernization, and public resources must be used more efficiently.
признавая, что государства-члены выиграют от обмена опытом внедрения новшеств в области государственного управления, Recognizing that Member States stand to gain from the sharing of experiences in public administration innovation,
Наиболее сильной стороной любой системы государственного управления является качественный уровень ее гражданских служащих и руководителей. The greatest strength of any public administration is the quality of its civil servants and managers.
демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность. democracy, education, employment, the environment, fiscal problems, health, infrastructure, poverty and inequality, public administration, and crime.
В 1985 году он получил степень магистра государственного управления в школе управления имени Кеннеди при Гарвардском университете. In 1985, he earned a master's degree in public administration from the Kennedy School of Government at Harvard University.
И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде? And let me show you, what does public expenditure - rather, public administration expenditure - in Uganda constitute?
Образование: бакалавр гуманитарных наук, Стэндфордский университет (диплом с отличием); магистр гуманитарных наук в области государственного управления, Гарвардский университет. Education: Bachelor of Arts, Stanford University (Honours); Master's degree in public administration (MPA), Harvard University.
Процесс планирования использования кадров в системе статистики также включает и перспективное планирование потребности в подготовке магистров государственного управления. The staff planning process in the statistical system also includes forward planning to meet training needs for masters in public administration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!