Примеры употребления "государственным управлением" в русском

<>
Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права. Economists ended up practicing public administration without license.
Результаты этого анализа получат широкое распространение среди государств-членов, однако они должны пройти дальнейшую доработку в целях лучшего понимания многогранных взаимосвязей между государственным управлением и осуществлением целей на рубеже тысячелетия. The result of this analysis will be widely disseminated to Member States, but should be further deepened in order to better understand the multifaceted relationship between public administration and the implementation of the Millennium goals.
ЭКА и Департамент по экономическим и социальным вопросам в настоящее время осуществляют сотрудничество по широкому ряду вопросов политики, связанных с управлением, государственным управлением, подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года, подготовкой оценок и проектов в области народонаселения и обменом информацией и данными. ECA and the Department of Economic and Social Affairs are currently collaborating on a range of policy issues relating to governance; public administration; preparation for the 2002 World Summit on Sustainable Development; preparation of population estimates and projects; and the exchange of information and data.
Если говорить в целом, то основные цели Сообщества включают установление тесного политического диалога и сотрудничества между его государствами-членами, защиту и содействие распространению португальского языка за рубежом и поощрение методов его преподавания в государствах — членах СПГС и активное сотрудничество в различных областях, связанных с развитием и государственным управлением. In general, the main goals pursued by the CPLP include the establishment of close political dialogue and cooperation among its member States, the defence and promotion of the Portuguese language abroad and the methods of its teaching in CPLP member countries, and active cooperation in the various fields connected with development and public administration.
Независимое государственное управление создает институциональный хаос. Independent public administration creates institutional chaos.
Расчет выпуска и промежуточного потребления для сектора государственного управления Calculation of output and intermediate consumption for the State administration sector
Вторая цель - данные для государственного управления. The second purpose is data for public management.
Женщины-министры Источник: Министерство государственного управления и внутренних дел (2005 год). Source: Ministry of Government Administration and Home Affairs (2005)
Казахстан не распределяет по регионам также добавленную стоимость автомобильного транспорта и всего сектора государственного управления. Kazakhstan also does not allocate to regions value added of motor transport and of the whole general government sector.
В течение долгого периода слабости Америки, европейские лидеры должны будут продемонстрировать искусство государственного управления от лица всего Запада. In the long period of American weakness, European leaders will have to demonstrate statesmanship for the West as a whole.
Таким образом, распределение помощи является важным элементом государственного управления. Aid management, therefore, constitutes an important part of public administration.
Расчет выпуска и промежуточного потребления для сектора государственного управления производится по бюджетным учреждениям и государственным внебюджетным фондам. Output and intermediate consumption for the State administration sector is calculated by State-financed organizations and State extrabudgetary funds.
Институт государственного управления (Католический университет Левена) провел анализ процедуры привлечения и отбора кадров государственных служащих высшего звена. The Public Management Institute (Catholic University of Leuven) has analysed this recruitment and selection procedure for senior civil servants.
учебная программа по вопросам национального государственного управления (два курса): принято 23 человека; Training programme on national government administration (two courses): accepted: 23 persons;
Во многих странах налоги с доходов от занятости вычитаются работодателем и уплачиваются непосредственно органу государственного управления (по принципу текущего удержания налогов из заработной платы). In many countries, taxes on income from employment are deducted by the employer and paid directly to general government (PAYE-taxes).
Когда курс доллара вырос и начался экономический спад, политикам, которым не хватило умения в области государственного управления для того, чтобы сбалансировать бюджет в хорошие времена, не хватило смелости для того, чтобы сбалансировать бюджет после ухудшения ситуации. When the dollar appreciated and recession came, politicians with too little statesmanship to balance the budget in good times turned out to have too little courage to balance the budget when times turned hard.
Она имеет степень магистра в области государственного управления Гарвардского университета. She holds a Masters degree in public administration from Harvard University.
В их состав входят представители центральных органов государственного управления, территориальных подразделений высшего уровня, учебных заведений и неправительственных организаций. Members include representatives of central state administration bodies, upper-tier territorial units, training institutions and non-governmental sector.
Внедоговорная ответственность Администрации, коллективных государственных органов и агентов за действия в сфере государственного управления регулируется отдельным законом. A special law governs extracontractual liabilities of the Administration, collective public bodies and agents for acts of public management.
Деятельность по Оказание помощи странам с переходной экономикой в институциональной адаптации органов государственного управления и транспортных предприятий к условиям рыночной экономики. Activities for Assistance to countries in transition regarding institutional adaptation of Government administration and of transport enterprises to market economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!